《新晴野望》全詩鑑賞翻譯

《新晴野望》

王維

新睛原野曠,極目無氛垢。

郭門臨溪頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峯出山後。

農月無閒人,傾家事南畝。

翻譯:

雨過天晴。陽光又鍍亮了綠綠的莊稼,更遠處,風的手指撥響了稻芒的琴絃,一浪接一浪的舞蹈,涌向初夏的邊緣。幾朵閒雲也被三、兩隻遠走他鄉的小鳥銜走了,天空淨得象塊安靜的鏡子,掛在目光的`湖裏。

渡口邊的城門樓,是一位等待遊子的老人麼?來來去去的船隻,只不過是一塊季節的鐘擺,盪來盪去,最後,只剩下一副風蝕的殘骸。一排翠樹在村旁舉起嫩嫩的手臂,幫小溪找到了大河的家,它終於理解自己是大地上一條很小很小的血管了。

田野盡頭,河水激動的往上竄,又被陽光刺得眼冒銀星,波粼閃亮,好象一條項鍊掛在小村的頸上。村莊背後,剛剛在雨中沖洗乾淨的山巒爭相展示青秀的身材,遠遠近近,重重疊疊。

農人們似乎預感到了一年的收成。南邊的田壟下,望得見一家老小忙忙碌碌的背影。

在這個風調雨順的日子,沒有誰抽閒留意如詩如畫的風景,也沒有誰注意一位手持畫筆的詩人,用另一隻手捋着一株稻穗,掂了掂,面帶幸福的微笑。