漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閒暇,春從春遊夜專夜。
後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門百餘里。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白髮新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
爲感君王展轉思,遂教方士殷勤覓。
排雲馭氣奔如電,昇天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳裏夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
雲髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿裏恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天願作比翼鳥,在地願爲連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!
詩文解釋:
唐玄宗喜愛女色,想得到美人,統治天下多年還沒有找到。楊家有個女兒剛剛長大成人,嬌養在深閨裏,別人不知道。天生的美色很難自我放棄,有一天被選入宮侍侯在君王身邊。眼珠一轉,輕輕一笑,千嬌百媚,後宮裏嬪妃都失去了美色。初春賜她到華清池洗浴,潤滑的溫泉洗她白嫩細膩的肌膚。侍女扶起她顯得嬌弱無力,這正是她剛剛得到皇帝寵愛的時候。烏雲似的鬢花,如花的容顏,頭戴金步搖,在溫暖的芙蓉帳裏度過春宵。只恨春宵太短,太陽升得老高才起牀,從此後皇帝不再上早朝。受到喜愛,陪着皇帝宴飲,從未有空閒的時間,春天隨着遊玩,夜裏得到專寵。後宮的美女雖有三千人,但三千人的寵愛都集於她一個人。在金屋裏梳妝打扮好,嬌豔地侍奉過夜,五樓宴會散了醉意和着春意。兄弟姐妹都得到了封賞,光耀了楊家的門庭令人羨慕。於是讓天下作父母的都改變了想法,不重視生男孩而重視生女孩。驪宮高聳入雲,美妙的音樂聲隨風飄揚,到處都可以聽到。節拍緩慢的歌曲和舞蹈配合着管絃樂演奏,皇帝整天也看不夠。漁陽叛亂的戰鼓驚天動地而來,打斷了霓裳羽衣的歌舞。京城到處升起了煙塵,成千上萬的車輛馬匹護衛着皇帝向西南方向逃。皇帝的儀仗搖搖晃晃,車馬走着卻停下來,這時出了京城西門大約有一百多裏。護駕的軍隊不肯前進,皇帝也沒有辦法,只好將楊貴妃賜死。花鈿落在地上無人收拾,還有翠翹、金雀、玉搔頭。皇帝遮住臉,不忍心看,無法相救,回頭看,止不住的血淚流下來。黃土瀰漫,蕭索的風吹拂,沿着高聳的棧道盤旋曲折登上劍閣。峨嵋山下行人稀少,旌旗沒有了光彩,日光黯淡。四川的水一片碧綠,山一片青翠,皇帝日日夜夜都在思念。在行宮裏望見月亮,心中亦惆悵。雨夜裏聽到風鈴聲更是傷心不已,悲痛欲絕。戰亂平定後,皇帝回到長安,到了楊貴妃賜死處,徘徊不前。在這馬嵬坡的泥土裏,沒有看到美人的容顏,只看到她慘死的地方。君臣們相互看着,眼淚都沾溼了衣裳,向東望着京都,聽任馬自己向前走。回京以後,看到園林還和從前一樣,太液池裏栽着荷花,央秧宮前種着柳樹,荷花就像她美麗的容顏,柳葉像她的眉毛,面對這景物又怎能不傷心垂淚呢?春風吹開桃李的花朵,秋雨打落梧桐的葉子。如今西宮,南內長滿了枯黃的雜草,落葉灑滿了臺階沒人清掃。梨園弟子們頭髮都要白了,后妃宮裏的侍女,太監容顏已經衰老。晚上看着流螢在宮前飛過,愁悶不語,孤燈都要燒盡了還是睡不着。報更的鐘鼓聲徐徐響起,夜越來越漫長,看着微明的星河,天終於快亮了。鴛鴦瓦上蓋上了一層厚厚的白霜,翡翠被裏冷冰冰的與誰共眠?生死離別差不多經過一年了,她的魂魄不曾在夢中出現。臨邛有個道士在京城坐客,能以精誠招來魂魄。因爲感念皇帝,對貴妃輾轉不眠的思念,就讓道士們盡力去尋找。騰雲駕霧像閃電一樣快速地奔馳,上天入地找了個遍。上面找到了天界,下邊找到了黃泉,兩個地方都沒找到。他突然聽說海上有一座仙山,仙山座落在渺茫空幻之間。精巧細緻的樓閣立在五彩雲裏,裏面住着許多美麗的仙女。其中一個叫太真,雪的肌膚,花樣的容貌,像是楊貴妃。輕輕地敲着金屋西廂的玉石門,讓小玉轉告雙成,聽說漢家的使臣來,在九華帳裏驚醒過來。迅速穿好衣服,推開枕頭,下牀徘徊了一下,珠簾屏風一道道打開。雲鬢半偏着,剛剛睡醒,衣冠不整就下堂來。風吹着她的衣袖飄飄飛揚,好像當年跳霓裳羽衣舞的樣子。美麗的容顏冷靜淒涼淚水縱橫,就像一枝春天的梨花帶着雨珠。深情注視着感謝君王,自從離別後,聲音容貌都無法相通。朝陽殿裏的恩愛已經斷絕,蓬萊宮裏的歲月無限漫長。回頭向下望望人間,看不見長安,只見塵霧瀰漫。只能拿着當年的舊物表達深情,鈿合金釵請使臣帶去。金釵留下一股,鈿合留下一扇,掰開金釵,分開鈿合。只要心像金鈿一樣堅定,天上人間總有一天會相見。臨別時,又殷勤地請使臣帶上幾句話語,話中的誓言只有兩個人知道。七月七日的長生殿裏,夜深沒有人時說的話。在天上願意做比翼雙飛的鳥,在地上願做枝幹相連的連理枝。天地雖然長久,也有終結的時候,這愁恨綿長沒有終結。
詞語解釋:
漢皇:指唐玄宗。
傾國:形容女子極其美貌。
御宇:治理天下。
楊家有女:指楊玉環,蒲州永樂(今山西永濟)人。幼時養在叔父家。
眸:眼珠。
六宮:本專指皇后寢宮,泛指妃嬪居處。
粉黛:代指美女。
華清池:華清宮溫泉,在今陝西臨潼。