登快閣原文翻譯 黃庭堅

《登快閣》是黃庭堅在登快閣時所作的抒情小詩,抒發了自己心中憂煩以及孤獨的心情。

  登快閣

  朝代:宋代

  作者:黃庭堅

  癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。

  落木千山天遠大,澄江一道月分明。

  朱弦已爲佳人絕,青眼聊因美酒橫。

  萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。

譯文

我並非大器,只會敷衍官事,忙碌了一天了,趁着傍晚雨後初晴,登上快閣來放鬆一下心情。

舉目遠望,時至初冬,萬木蕭條,天地更顯得闊大。而在朗朗明月下澄江如練分明地向遠處流去。

友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的.興致了,只有見到美酒,眼中才流露出喜色。

想想人生羈絆、爲官蹭蹬,還真不如找只船坐上去吹着笛子,漂流到家鄉去,在那裏與白鷗做伴逍遙自在豈不是更好的歸宿。

註釋

[1] 快閣:在吉州泰和縣(今屬江西)東澄江(贛江)之上,以江山廣遠、景物清華著稱。此詩作於元豐五年(1082)作者任泰和令時。

[2]癡兒了卻公家事:意思是說,自己並非大器,只會敷衍官事。癡兒,作者自指。《晉書·傅鹹傳》載楊濟與傅鹹書雲:“天下大器,非可稍了,而相觀每事欲了。生子癡,了官事,官事未易了也,了事正作癡,復爲快耳。”這是當時的清談家崇尚清談,反對務實的觀點,認爲一心想把官事辦好的人是“癡”,黃庭堅這裏反用其意,以“癡兒”自許。了卻,完成。

[3]東西:東邊和西邊 。指在閣中四處周覽。

創作背景

此詩作於宋神宗元豐五年(1082),時黃庭堅在吉州泰和縣(今屬江西)任知縣,公事之餘,詩人常到“澄江之上,以江山廣遠,景物清華得名”(《清一統治·吉安府》)的快閣覽勝。此時作者三十八歲,在太和令任上已有三個年頭。