外語專業畢業論文

通過學習外語,人們可以更直觀更全面地接觸和感受兩種不同文化間的摩擦與融合。 接下來是小編帶來的外語專業畢業論文,希望對你有所幫助~

外語專業畢業論文

內容摘要:外語教學中的跨文化交際的能力的培養即外語學習者要發展的是用別人的語言來表達自己的觀點及文化的交際能力。外語教學過程中,我們應當有意識地同時對目的語文化和本土文化保持清醒的頭腦。只有將母語文化傳播出去的前提下,跨文化交際才能走得更遠更好。

關鍵詞:跨文化;外語教學;母語文化

一.前言

外語教學不僅是一個掌握語言基本技能的過程,更是一個瞭解不同文化、拓展思維方式以及提高人文素質的過程。通過學習外語,人們可以更直觀更全面地接觸和感受兩種不同文化間的摩擦與融合。所以,外語教學中的跨文化交際不僅是語言的交際,更是文化的交際。

二.跨文化交際

“交際”一詞本身就含有相互溝通的意思,也就是說是指交際雙方“雙向”的信息流通。然而,我們可以在日常生活中觀察到,很多人在跨文化交際中不會用外語來表達中國文化,無法體現出中國的文化價值觀等等。沒有中國文化的輸出,跨文化交際就成了單向的文化流動,就能不成爲真正意義上的“跨文化交際”。出現這個問題,我們就要反思一下外語教學了。外語人才不僅僅是作爲國際交流的橋樑和紐帶,而且還應肩負着傳播我國博大精深的傳統文化的使命。既然是文化交流,就不能單純是目的語文化的輸入,同樣需要輸出我國的傳統文化,讓世界瞭解中國,讓中國走向世界。劉潤清先生提出,在外語教學中,西方文化和本民族文化,二者並重。跨文化交際不等同於外來文化的單向灌輸,母語文化是跨文化交際的前提和基礎。二者缺一不可。2000年,從叢教授在《光明日報》明確指出了我國外語教學中普遍存在着,中國文化失語現象。隨後,越來越多的學者從不同的視角探討了這種,中國文化失語現象在外語教學中的嚴重性以及提出了改善這種困境的拯救措施。袁芳從外語教學的目標出發,結合我國大學英語改革指導思想,提出了在外語教學中樹立知己知彼的文化觀,探討了,母語文化在外語教學中的地位和作用。李海剛通過對高校英語文化教學中母語文化缺失的現狀及存在問題,提出瞭解決這些問題的對策及建議。這些研究和探索都爲外語教學提供了非常有益的借鑑和改革的方向。

三.母語文化融入到外語教學中的策略

首先,我們應對外語大綱和外語教材進行改革。增加本土文化內容,加強對中國文化的學習,重視向學生傳授用外語表達中國文化現象的語言技巧,學會用外語傳播中國文化。再者,語言教學不能不考慮學習者的.目的和未來可能交際的對象。以英語爲例,目前我國大學生學習英語都注重能滿足今後的工作需要,然而,現行的大多數英語教材都是以灌輸英美文化爲主,只滿足了學生了解西方文化的需求,卻未能滿足他們跨文化交際的需求。筆者認爲還應適當結合學生的實際情況,開發適合本土文化的英語教材,教會學生用英語表達自己的觀點及本國文化。其次,對於外語教學來說,語言能力的提高固然非常重要,人文素養的提升同樣不容忽視。外語教師有責任也有義務使學生了解本國文化在世界文明發展史中的地位和作用,正確和全面認識自己的民族文化;同時要認真研究和借鑑世界各國的文明成果,善於從其他國家的文化中汲取營養,從而使自己具備更全面的人文素質。因此,外語教師在教學中應該有意識地使外語教學更接近本土文化,強化學生作爲跨文化交際主體的主體文化意識,既要正視外國文化,又要重視本土文化,這樣既可以對外國文化有充分的理解,又可以增強傳播本土文化的能力。當然,文化不是教師可以靠幾堂課輕鬆傳授給學生的,更需要在具體的語境裏習得,外語教學應該儘可能地爲學生提供多種不同語境中的語言使用操練。另外,學習一門外語,這門語言所承載的本族語使用者的價值觀念、生活方式、行爲方式等必然也會帶到我們的身邊,想要脫離它的影響是不現實也是不可取的。正確的做法是“取其精華,去其糟粕”。我們要始終記得,跨文化交際是一個雙向互動的過程,我們要以平等的心態和姿態進行中西文化的交流,在以開闊的胸懷接納多種多樣的文化的同時,正確和全面地認識本土文化,從而也讓外國人更全面地認識和了解中國及其文化。四.結語跨文化交際離不開母語文化,對中國學生來說,學習、理解和熟知優秀的中國文化是培養和提高跨文化交際能力的先決條件。如何一方面繼承和發揚中華民族的優良文化傳統,另一方面又不被自己的文化傳統所限去學習和借鑑他國的優秀文化,是提高跨文化交際能力和素質教育過程中需要着力解決的問題。在跨文化交際中,中國人應當保持自身的主體文化身份,與其他文化進行平等對話,尤其是要向外國人傳播中國文化,這是我國外語教師與學生的重要任務之一.

參考文獻

1.李萍.多元文化背景下英語教學中的母語文化教學[J].武漢冶金管理幹部學院學報,2012(03).

2.李秀梅.大學英語教學中加強母語文化導入的必要性研究[J].西華大學學報,2012(05).