《浣溪沙》姜夔詞翻譯賞析

浣溪沙 

姜夔

釵燕籠雲晚不忺①。擬將裙帶系郎船。別離滋味又今年。

楊柳夜寒猶如自舞,鴛鴦風急不成眠。些兒閒事莫縈牽。

[註釋]

①釵燕:帶有燕子形狀裝飾之釵。籠雲:挽結雲鬟。忺:高興、適意。

[賞析]

這是一首愛情詞。上闋由女子之容妝寫出女子之心聲,筆筆都寫出足不出戶的古代女子之特徵--用情專執。下闋由風中之楊柳說到風中之鴛鴦,語語都見得飽讀詩書的古代讀書人特徵--爾雅溫文。女子只是直說,讀書人則言必用此興。但他比興用得好,以眼前景,喻心中情,又純似口語。

浣溪沙

姜夔

雁怯重雲不肯啼。畫船愁過石塘西①,打頭風浪惡禁持②。

春浦漸生迎棹綠③,小梅應長亞門枝。一年燈火要人歸。

[註釋]

①石塘:在蘇州的'小長橋。

②頭:指船頭。惡:猛,厲害。禁詩:擺佈。

③浦:水濱。

[賞析]

這首詞寫初夕之夜歸家的情景。上闋極寫雁怯重雲,畫船載愁,風浪打頭,境象慘淡,筆觸沉重,心情亦沉重之至。下闋則極寫春浦漸綠,小梅長枝,燈火催歸,儼然是一片新天新地,筆致優美空靈,心情則歡愉不已。上闋愈是寫得愁苦哀愁,便愈反襯下闋之歡欣鼓舞。上闋是襯托,下闋纔是重點。此種意境的營造,實際上反映出詞人的身世心態。