觀滄海曹操翻譯

 前言:《觀滄海》選自《樂府詩集》,《觀滄海》是後人加的,原文是《步出夏門行》中的第一章。這首詩是在建安十二年(公元207年)曹操北征烏桓得勝回師途中,行軍到海邊,途經碣石山,登山觀海,一時興起所作。下面大家一起來欣賞下曹操的文采吧!

觀滄海曹操翻譯

觀滄海 / 碣石篇

朝代:兩漢

作者:曹操

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中。

星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉,歌以詠志。

譯文

東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

樹木和百草叢生,十分繁茂,

秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中涌着巨大的海浪。

太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。

銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。

我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

註釋

⑴臨:登上,有遊覽的意思。

⑵碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓得勝回師時經過此地。

⑶滄:通“蒼”,青綠色。

⑷海:渤海

⑸何:多麼

⑹澹 澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

⑺竦 峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

⑻蕭瑟:樹木被秋風吹的'聲音。

⑼洪波:洶涌澎湃的波浪

⑽日月:太陽和月亮

⑾若:如同.好像是.

⑿星漢:銀河,天河。

⒀幸:慶幸。

⒁甚:極點。

⒂至:非常,

⒃幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

(最後兩句每章都有,與本詩正文的內容沒有的直接關係。)

作者簡介

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊爲武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,並反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啓並繁榮了建安文學,給後人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其爲“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其爲“妙品”。.