《善呼者》閱讀理解及翻譯答案

善呼者

《善呼者》閱讀理解及翻譯答案

昔者公孫龍在趙之時,謂弟子曰:“人而無能者,龍不能與遊。”有客衣褐帶索而見曰:“臣能呼。”公孫龍顧謂弟子曰:“門下故有能呼者乎?”對曰:“無有。”公孫龍曰:“與之弟子籍!”後數日,往說燕王。至於河上,而航在一汜(通‘涘’,讀音sì,河岸)。使善呼者呼之,一呼而航來。

故曰:“聖人之處世,不逆有伎能之士。”

(《淮南子·道應訓》)

註釋:①公孫龍:戰國時趙人,姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。②汜:河岸。

1、下面是從古漢語詞典中查出的“遊”字的4個義項,請爲“龍不能與遊”的“遊”字選擇一個正確的義項。()

A、遊玩,遊覽 B、遊歷,遊學 C、交往,交際 D、遊走,遊動

2、下列句中加點詞解釋不正確的一項是( )

A、有客衣褐帶索而見曰(衣服) B、公孫龍顧謂弟子曰(回頭)

C、門下故有能呼者乎(原本,原先) D、往說燕王(遊說,勸說)

3、對下面句子翻譯正確的一句是( )

與之弟子籍。

A、和他的弟子一起登記。 B、給他弟子的`身份。

C、和他弟子籍貫相同。 D、給他弟子的書籍。

4、請對“公孫龍”(或“善呼者”)的所作所爲,作一簡評。

1、C

2、A

3、B

4、例如:①公孫龍知人善任,廣納賢才,能用人之長。②善呼者爲謀求職業,勇於自薦,以發揮自己的才能。③公孫龍收羅“雞鳴狗盜”之徒,浪費了人力資源,助長了人浮於事的風氣。(任選一個人物發表看法,言之成理即可)

翻譯

從前公孫龍在趙國的時候,對弟子說:“沒有才能的人,(我)公孫龍不會和他交往的。”有個穿粗布衣服用繩索當衣帶的訪客求見並說:“我善於呼喊。”公孫龍回頭環顧弟子問道:“(我的)門下原來有善於呼喊的人嗎?”回答說:“沒有。”公孫龍說:“給他弟子的身份吧!”數天以後,(公孫龍)前往勸說燕王。來到河邊,但是渡船在河對岸。(公孫龍)讓善於呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就過來了。

所以說:聖人處世,也不能拒絕有一技之長的人。

詞解

1.龍不能與遊——遊:交往,交際

2.公孫龍顧謂弟子曰——顧:回頭看,環顧

3.門下故有能呼者乎——故:原本,原先

4.往說燕王——說:遊說,勸說

5.有客衣褐帶索而見曰——衣:穿着

6.航在一汜——汜:通“涘”,水邊;河岸

7.門下:弟子。

8公孫龍;戰國時趙人,哲學家。姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。

9籍:登記名冊。

10.河下:河岸。

11.航:指船。

12.逆:指拒絕。

13.伎:通“技”,技能,技巧,技藝。

對文中人物看法

1、善呼者:

(1)爲謀求職業,勇於自薦.

(2)能夠充分發揮自己的才能。

2、公孫龍:

(1)知人善任

(2)能用人之長

(3)廣納賢才

(4)也可說公孫龍收羅“雞鳴狗盜”之徒,浪費了人力資源,助長了人浮於事的風氣。

3、或許每個人都有自己的長處,我們要合理加以利用。