鄭板橋開倉濟民閱讀理解答案翻譯

鄭板橋開倉濟民

鄭板橋開倉濟民閱讀理解答案翻譯

鄭板橋曾任範縣令,案無留牘,愛民如子。遷①濰縣,值歲荒,人相食。板橋開倉賑濟,或阻之,板橋曰:"此何時,若輾轉申報,民豈得活乎?上有譴②,我任之。"即發谷與民,活萬餘人。去任之日,父老沿途送之。

【註釋】①遷:指調動官職。 ②譴:責問、責備。

12.解釋下列句中加點詞(4分)

(1)我任之 ( 承受、承擔 ) (2)去任之日 (離開 )

13.用現代漢語翻譯下面的句子(3分)

即發谷與民,活萬餘人。(鄭板橋)立即發放穀子給災民,救活了一萬多人

14.聯繫上下文,"或阻之"的理由是沒有申報上級,自己決定開倉放糧,會被追究責任(用自己的話回答)(2分)

15.文中的鄭板橋是一個(3分。僅寫出其中一點得1分)愛民敬業(或關心百姓疾苦;或愛民如子)、敢於負責的`人。(3分)

譯文

鄭板橋曾經在範縣作縣令,案件處理的很快,沒有積壓,愛護百姓就象愛護自己的孩子一樣(其實可以直接說愛民如子)。後來調任到濰縣作官,恰逢荒年,百姓飢餓的吃人。鄭燮開官倉放糧賑濟災民,有人阻止。鄭燮說:"都到什麼時候了,要是向上申報,輾轉往復,百姓怎麼活命?要是上邊降罪,我一力承擔。"於是開官倉賑濟災民,上萬人得以活命。任命到期的時候,濰縣的百姓沿路相送,百姓對其的愛戴可見如此