徐志摩殘詩

  殘詩

徐志摩殘詩

  怨誰怨誰這不是青天裏打雷

  關着鎖上趕明兒瓷花磚上堆灰

  別瞧這白石臺階兒光潤 趕明兒唉

  石縫裏長草石上鬆上青青的全是莓

  那廊下的青玉缸裏養着魚真鳳尾

  可還有誰給換水誰給撈草誰給喂

  要不了三五天準翻着白肚鼓着眼

  不浮着死也就讓冰分兒壓一個扁

  頂可憐是那幾個紅嘴綠毛的鸚哥

  讓娘娘教得頂乖會跟着洞簫唱歌

  真嬌養慣餵食一遲就叫人名兒罵

  現在您叫去就剩空院子給您答話……

注①1925年8月版志摩的詩中光潤爲光滑

賞析:

殘詩寫於清朝末代皇帝被逐出皇宮以後的民國初期題目叫殘詩可能有兩種命意一是作者自己廢棄的一篇較長的詩僅留下來的一部分像現在這個樣子卻是一首完整的獨立的短詩二是和作者常慨嘆的當時國家的殘破和他自己所謂思想感情的殘破有一定關係但不管其命意如何殘詩有着較高的藝術價值在語言上全詩用口語寫成這在作者的全部詩作中也是相當突出的值得注意的是作者採用社會下層人民的日常口語來描繪滿清上層階級的敗落景象本來卑下與高貴在昔日有着森嚴的界限但時過境遷今非昔比原先強盛的現已殘敗作者用市井語言去寫顯貴宮庭的敗落脫盡了宮庭的脂粉氣還原了世俗的純樸自然在語境和情調上形成一種特殊的氛圍這是僅用書面語所無法達到的效果殘詩中的日常口語經過了作者精心提煉已經沒有日常口語的零亂蕪雜可說是珠圓玉潤在詩的句法與章法的安排上殘詩也有獨到之處它不像徐志摩的其他許多新詩那樣在句法和章法上注重排比和對稱相反這裏追求的是句子結構的錯雜力避句子結構的類同雖然整首詩在外在形象上齊整得像塊豆腐乾但句子結構極其靈活多變句子與句子之間是一種鬆散的自由的流動關係加之作者不斷地變化句子語氣用疑問反詰感嘆否定語氣來避免過多的直陳句表達出一種變幻不定的思緒增強了詩內在的張力和彈性在押韻技巧上從腳韻安排來講是西方詩歌常用的偶韻體兩行押一韻兩行換一韻這種詩體在英國過去叫英雄偶韻體但到後來卻適於用來寫諷刺詩殘詩作者也這樣用而沒有流於庸俗既自然貼切又極富音律美

殘詩在語言節奏和韻律句法和章法上有許多成功之處但它最耐人品味的還在於意象的選擇和情境的表現上作者構思新穎不落窠臼避免了一般詩人可能寫的老套法即用鋪敘的手法展現昔日的豪華顯貴藉以感慨今日的冷落殘敗直白石臺階鳳尾魚鸚鵡這些意象本身就能讓人聯想到宮庭昔日的豪華顯貴他也直接從表現今天着手預示昔日的一切都將褪去原有的色彩將消隱原有的`存在瓷花磚上將堆積灰塵白石臺階也要長草和生苔珍貴的鳳尾魚將要餓死聰明而刁鑽的鸚鵡不再有人理會展示出一幅由盛而衰的封建帝王沒落的畫面值得一提的是鸚鵡這一意象的選擇在深化意境渲染情調上有着重要的作用鸚鵡出現前滿清廢宮的敗落景象被統一在一種無聲的寂靜的視覺畫面中鸚鵡的聲音打破了這種寂靜出現了聽覺的喧鬧但隨即這種聽覺的喧鬧又與空院子一同歸於沉寂以有聲襯托無聲就顯得更加寂靜了廢宮的景象也就愈顯得敗落殘詩也有感於興衰滄桑的表現但決不是我國舊日詩人的懷舊戀古其基調是嘲弄的爲此詩人選擇了鸚鵡這一意象讓它們以喜劇的角色出現這些鸚鵡們聰明乖巧也驕橫刁鑽但它們不能理解人世的滄桑和世事的沉浮在主子失去權勢後仍然愚蠢地聒噪不已顯得可憐又可笑作者最後巧用一個您字和空字既點出了其可憐的必然的結局又極富嘲諷意味讓人回味無窮