不教胡馬度陰山的前一句詩

翻譯

但使:只要。

不教:不叫,不讓。

胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。

度:越過。

全詩譯文:依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬里徵人未回還。倘若龍城的飛將李廣如今還在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。

賞析

詩人從描寫景物入手,首句勾勒出邊關的蒼涼,暗示這裏的戰事時間之久遠。第二句直寫戰爭給人帶來的災難,表達了詩人悲憤的'情感。後兩句用漢代的名將李廣比喻唐代出徵守邊的英勇將士,歌頌他們決心奮勇殺敵、不惜爲國捐軀的戰鬥精神。