商務寫作的基礎知識

商務寫作是主要用於在商業活動中,進行的一系列寫作活動,它是社會生產力發展的產物,是伴隨着社會經濟的發展、變化和商品交流的需要而產生並發展的。小編收集了商務寫作基礎知識,歡迎閱讀。

 

商務寫作的基礎知識

商務寫作技巧

使用第一人稱而不用無人稱句子

Wrong: "The operational goals of this organization include an increase in morale as well as overall job satisfaction."

錯誤示例:這個組織的運作目標包括鼓舞士氣和提高工作滿意度。

Right: "I want to enjoy working here. I'll bet you do, too."

正確示例:我想要享受在這兒工作。我相信你也是。

使用生動的語言而不是陳詞濫調

Wrong: "This action item calls for out-of-the-box thinking."

錯誤示例:這項任務要求大膽開闊的想法。

Right: "If you've got an idea that you're afraid might be half-baked, let's consider it anyway."

正確示例:如果你有一個想法,那你擔心會中途流產,沒關係先考慮再說。

不要重複自己說的話

Wrong: "This training program teaches you to learn the best tricks, tips, techniques and skills for every stage of the market process."

錯誤示例:這個培訓項目能教會你營銷過程中最好的手段、方法、技巧和技能。

Right: "This program teaches the best marketing tricks."

正確示例:這個項目能教會你最好的營銷手段。

用名詞和動詞而不是形容詞和副詞

Wrong: "We have an exciting, brand new product that will easily and quickly solve your most difficult sales process problems."

錯誤示例:我們推出了一款令人振奮的、全新的產品,它能夠輕易解決我們面臨的`最難的銷售問題。

Right: " This product will help you turn prospects into customers in less time."

正確示例:這款產品能夠幫助你在較短時間內開拓新用戶。

展示證據而不是觀點

Wrong: "We have the best service, the most reliable product and the friendliest salespeople."

錯誤示例:我們有最好的服務,最值得信賴的產品和最友善的銷售人員。

Right: "We won the XYZ best service award. Twice."

正確示例:我們贏得了XYZ最佳服務獎兩次。

商務寫作注意事項

切忌主客不分或模糊。

例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.應改爲 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We決定呀, 不是report.)

句子不要零碎。

例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 兩個句子應該連在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.

結構對稱,令人容易理解。

例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應改爲: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.

單複數不要搞亂,不然會好刺眼,看着不舒服。

例如: An authorized person must show that they have security clearance. 應改爲 Authorized persons must show that they have security clearance.

動詞和主語要呼應。

想想這兩個句子的分別: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are under-budgeted.

時態和語氣不要轉換太多。

看商務英語已經是苦事,不要浪費人家的精力啊。

標點要準確。

例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 應改爲: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.

選詞正確。

像 affect和effect,operative和operational等 等就要弄清楚纔好用啦。

拼字正確。

有電腦拼字檢查功能後,就更加不能偷懶。

大小寫要注意。

除非 必要不要整個詞都大寫,除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國人就覺得不禮貌和喝令人一樣。要強調的話,用底線,斜字,粗體就可以了。