漢語拼音bo的正確發音

導語:發音不過就是口腔的運動而已,而且比其他語言學習的方面例如詞彙語法等簡單得多。以下小編爲大家介紹漢語拼音bo的正確發音文章,歡迎大家閱讀參考!

漢語拼音bo的正確發音

(一)首先說說爲什麼會出現兩種讀音的現象呢?o的正確讀音到底應該是什麼呢?

1.爲什麼會出現兩種讀音的現象?

在一些較權威的工具書的附錄中(例如《現代漢語詞典》),韻母表裏字母o給出的注音例字是“喔”。而字典裏面 “喔”字的注音就是“wo”。問題應該就出在這裏。

2.那麼,正確的讀法應該是什麼?

一些標註字母讀音的工具書在介紹字母讀音時,除了用漢字例字標註外,對於字母o還給出了注音字母“ㄛ”,這個字母的讀音是[o]而非[uo]。可見,最初給出漢語拼音方案的學者在選擇用“喔”字來作爲字母o的注音例字的時候,對“喔”字的發音極有可能是[o]而非[uo]。

通過查閱不同版本的《現代漢語詞典》,可以發現對於“喔”這一讀音的標註是發生過變化的。從網友的資料裏,我們可以發現,1983年、1987年的兩種版本里,“喔”字有o和wo兩種讀音。也就是說“喔”在當時是一個多音字,所以字母o的注意例字標註爲“喔”在當時也是合理的。

現在我們再次翻開新版的《現代漢語詞典》,“喔”字的讀音只有一種,那就是“wo”。至此,我們找到了引起誤會的源頭。

從理論上說,o的正確讀音應該是 [ o ],原因有三:第一,“o”是單韻母,單韻母的發音特點是“舌頭、嘴脣、開口度的大小等在整個發音過程中始終沒有什麼變化”,但“uo”的發音口形有個從u到o的變化過程,不符合單韻母的發音特點,所以是錯的。第二,漢語拼音的拼讀規則裏面用雙字母組合u-o來表示[wo]音,如果我們把o讀[uo],那麼雙字母組合u-o的存在又有什麼必要呢?讀成“喔wo”(這時o就等於uo),音節luo duo tuo zuo cuo suo 等有什麼必要還要在中間加個u?直接用lo do to zo co so就可以把“落、多、脫、做、錯、嗦”這些字直接拼讀出來了。第三,大家應該知道o作爲一個元音字母,發音就應該是元音[o],而絕不可能會發出輔音[u]音來的。

爲了證實上述理論,筆者查看“中華人民共和國教育部”的網站,發現如下結果:

問題:現在有些網站與光盤上,對漢語拼音中的o讀“凹”音,可原來學習的是“喔”音。請問哪個發音正確?爲什麼?

答覆:漢語拼音中的“o”不應讀爲“凹”,應讀爲“喔”。“喔”有三個讀音,其中有兩個是用作嘆詞。在此,“喔”應讀爲用作嘆詞的“ō”, 即[o],而不應讀爲用作“雞啼聲”的“wō”。(責任編輯張巖)

通俗的講,我們可以把o的正確讀音可以發成“哦”音。

(二)爲什麼應該讀o的'音,而[uo]的音又長久存在而引發爭論呢?

(1)拼讀實踐中發現讀[uo]也行得通。

因爲在拼音節的時候發“窩”音,比o音實用得多,如落l-u-o菠b-o潑p-o摸m-o佛f-o,如果讀成[uo]的音完全符合本音節的發音,但是讀成o,就會發成類似酪、包、拋、貓的音。

既然正確讀音是[o],那麼實踐中爲什麼也可以讀[uo]呢?經過總結髮現,漢語拼音中和o有關的音節是bo、po、mo、fo、wo、duo、tuo、nuo、luo、guo、kuo、huo、zhuo、chuo、shuo、ruo、zuo、cuo、suo,不難看出凡是和o相拼的聲母就不再和uo相拼。

這些音節可以分爲兩類,bo、po、mo、fo是直接由聲母和元音o組成的音節,它們拼成波、潑、摸、佛。而這些讀音本來就是聲母b、p、m、f的音,所以可以把它們歸納成整體認讀的音節。

整體認讀音節一般是指添加一個聲母后讀音仍和聲母或韻母一樣的音節,所以整體認讀音節要直接讀出。例如zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si這7個是整體認讀音節,它們發音與聲母zh、ch、sh、r、z、c、s一樣,細微的區別在於整體認讀音節發音響亮些,而7個聲母發音要節奏輕短些。

bo、po、mo、fo的情況可視爲和這種這7個音類似。如果追加bo、po、mo、fo爲整體認讀音節的話就解決了o的發音問題。

另外wo,最好也追加爲整體認讀,原因也和o的發音有關,這個音節本身就不好拼讀,這在整體認讀裏也有類似的情況如ye。

(2)ye和複韻母ie的發音相同,同時應該追加uo爲複韻母發[uo]的音,這樣就解決了tuo、nuo、luo、guo、kuo、huo、zhuo、chuo、shuo、ruo、zuo、cuo、suo的讀音。

另外yi、wu、yu、ye、yue、yin、yun、yin17、yu17n這9個也是整體認讀音節,它們和韻母i、u、ü、ie、üe、in、ün、in17、ü17n發音完全相同,只是形體和作用不同。