關於《端午日賜衣》的全詩翻譯賞析

“細葛含風軟,香羅疊雪輕。”這兩句是說,葛細軟如含風一般,羅身輕如疊雪之樣。寫葛、羅之軟、之輕,形象而又逼真,亦含詩人感恩喜悅之情。都在形容衣服的材料之好。

關於《端午日賜衣》的全詩翻譯賞析

出自杜甫《端午日賜衣》

宮衣亦有名,端午被恩榮。

細葛含風軟,香羅疊雪輕。

自天題處溼,當暑著來清。

意內稱長短,終身荷聖情。

①葛:絲織物,質地較軟。

②羅:絲織物,質地較薄,手感滑爽。

參考譯文

端午佳節,皇上賜予名貴的'宮衣,恩寵有加。

香羅衣是細葛紡成,柔軟得風一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。

來自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無比。

宮衣的長短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。

賞析

這是詩人在757年五月,官拜左拾遺時所作。詩人描寫了端午節的風俗,實際上是描寫了自己在做官之後的心情。“宮衣亦有名,端午被恩榮”是敘述端午節的風俗,與題目相對應。意思在說,在端午節時期,皇上賜給我了名貴的官衣,在這樣的端午節被恩寵。“細葛含風軟,香羅疊雪輕”運用了典故,形容衣服的材料非常好。在《吳越春秋》《采葛歌》中,有“弱於羅兮輕霏霏。”,謝莊詩:“疊雪翻瓊藻。”都是表現了衣服材料的良好。“自天題處溼,當暑著來清”意思是說衣領部分好像天生就是潤的,天氣熱的時候穿起來一定很涼爽。“意內稱長短”中“稱”有不拘平仄的意思。“稱長短”是恰好稱意的意思。如“多疊滿山谷”、“意內稱長短”是也。洪仲欲讀作平聲,謂長短合意,若經稱量者,如《枚乘傳》所云石稱丈量。這首詩整體語言風趣,運用了典故,表現了自己在端午節終於可以做官的心情,是對皇帝的感恩。