月落,霧淺淺美文

聽月的低聲囈語,不知不覺已深更。

月落,霧淺淺美文

薔薇花獨自悄然綻放,微風起,慢慢帶走了深夜凝集的水汽。那露水降臨的夜,睡不着的人,遠遠的望着那坍塌的橋。

其實,也不久。在那橋上,離去了許多於世界來說無關緊要的人。

村裏的人都說,那橋成了精,專殘害村裏的壯丁。於是他們義憤填膺的將那橋給拆了,拆的不成樣子,彷彿這樣就爲那些逝去的人報了仇了。

只有我知道,他們是爲了撈那些書上來而死的。那夜,河水漲起來了,有一個在河邊的'倉庫被沖毀了,那些剛購置來的書也被全部衝到了河裏。而現在,那些撈上來的書卻被胡亂放置在河灘邊,沒有人在意過它們。其實,村裏的男人們只想在村裏辦個小學

……

風大了起來,月亮躲進了雲裏,深夜的河好似籠了一層淺淺的霧,漸漸讓人看不清了。那些書,被風又吹到河裏去了,順着河流,漂遠了……