有關個人英語學習計劃三篇

人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已,我們的工作又邁入新的階段,做好計劃,讓自己成爲更有競爭力的人吧。相信許多人會覺得計劃很難寫?以下是小編收集整理的個人英語學習計劃3篇,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

有關個人英語學習計劃三篇

個人英語學習計劃 篇1

1、朗讀,自20xx/11/2開始,學習5個月,NCEI學到92課,一般隨意聽10遍就可以自行朗讀幾乎不需要跟讀。速度很不錯!同時因爲不跟讀也因爲一些詞已經會讀是用自己的讀法(讀音)朗讀的造成:未必是很標準的模仿讀音!

2、聽:自20xx/1/1開始,每天不低於半小時的聽磁帶。效果不錯!堅持!堅持!

3、先聽,後跟讀,後自行朗讀,後背誦。。此時,聽,很依賴眼睛的看(看課本的英文)可能只是:貌似聽懂未必真懂

4、目前,英語單詞700個左右,可以開始訓練聽力了。

5、聽,分精聽/泛聽目前從精聽開始訓練。

6、選用。先聽模仿複述完全複述可以自己順利說出來纔算過關!整個過程不看書!–訓練精聽與模仿朗讀

7、半年後纔開始大量聽文學類作品訓練泛聽

8、關於閱讀:目前700單詞句型學習時態等不多應該找一些幾百字的小文摘最好是原版短小文章閱讀/朗讀培養語感/增加單詞量。

9、目前三條線:

NCE鍛鍊聽/朗讀;

SBS鍛鍊聽/說能力;

英語900句:純粹聽/說!

小文摘(培養閱讀能力)(尋找中)

10、NCE900句是英音目前以此爲主!

個人英語學習計劃 篇2

一、學習態度

英語的學習態度直接決定英語能否學好,而最基本的態度在於上課的出勤和課堂紀律。我保證要端正英語學習態度,首先我會做到無事不缺勤、不早退、不無故缺席,遵守課堂紀律。課後我會認真完成老師交給的學習任務,保質保量地及時上交作業。

二、課堂表現

課堂上積極配合老師的教學思路,主動發言,遇到不懂的語在課堂上,我將積極主動地提出問題、發表自己的觀點和意見,並與小組成員共同合作探究學習,從而能夠提高自己認識問題、解決問題的能力並逐步加強自己的團隊合作意識。課上講解ppt時我將認真準備,蒐集多方資料,爭取在課上有一個較爲完美的展示,通過這個過程,讓自己瞭解更多的翻譯技巧,學習更多的翻譯知識。

三、學習任務完成

我能及時完成老師佈置的任務,不僅在數量上達到練習的要求,在質量上會精益求精。課堂上虛心聽取各同學的觀點,並結合自己對問題的主張提出我個人的觀點和論據。課後作業一定及時的完成,並在規定的時間內交給老師。利用課餘時間,多翻閱外文期刊,查找與我所學專業有關的外文文獻,練習翻譯文獻,不僅使自己的專業知識有所進步,瞭解國外最前沿的科研動態,也使自己的英語水平有長足的進步。

四、預期學習結果

經過一學期的努力學習使自己在文獻閱讀與翻譯方面的能力大幅上升,能運用翻譯工具翻譯自己論文的'摘要,基本上能看懂本專業的外文文獻,能對本專業的中文文獻進行較爲全面的翻譯。

五、學習周計劃

1-4周:

初步學習翻譯技巧,認真領悟老師講解的翻譯要點,並嘗試翻譯一到兩篇外文文獻,有疑問之處請教老師,在翻譯中逐步感受翻譯技巧。 5-8周:認真準備分組作業——旅遊翻譯,與小組成員一起探討本章節重點之處,安排分工,精心準備ppt,並不斷的跟小組成員一起試講,深入掌握本章節內容,最後向全班同學展示自己的作業,使大家共同進步。認真聆聽其他小組的ppt展示,在別人的展示中學習知識,有不懂的問題提出來並迅速解決掉,從而提高自己在各種應用文體中的翻譯水平。

9-12周:

認真聆聽其他小組的ppt展示,在別人的展示中學習知識,有不懂的問題提出來並迅速解決掉,從而提高自己在各種應用文體中的翻譯水平。除此以外,爲自己所寫的專業論文翻譯摘要,並反覆修改。嘗試翻譯知網上一些碩博論文的摘要,並與其本身的英文摘要相比較,找出自己翻譯不當之處。

13-16周:

認真聆聽其他小組的ppt展示,在別人的展示中學習知識,有不懂的問題提出來並迅速解決掉,從而提高自己在各種應用文體中的翻譯水平。並完成老師佈置的學期作業,堅持翻譯一到兩篇外文文獻,磨練翻譯技巧。

17-18周:

認真複習本學期學習內容,熟悉各種應用文體翻譯技巧,總結本專業外文翻譯和摘要寫作中常犯錯誤和其他注意事項,認真準備考試。

個人英語學習計劃 篇3

一、學習態度

英語的學習態度直接決定英語能否學好,而最基本的態度在於上課的出勤和課堂紀律。我保證要端正英語學習態度,首先我會做到無事不缺勤、不早退、不無故缺席,遵守課堂紀律。課後我會認真完成老師交給的學習任務,保質保量地及時上交作業。

二、課堂表現

課堂上積極配合老師的教學思路,主動發言,遇到不懂的語在課堂上,我將積極主動地提出問題、發表自己的觀點和意見,並與小組成員共同合作探究學習,從而能夠提高自己認識問題、解決問題的能力並逐步加強自己的團隊合作意識。課上講解ppt時我將認真準備,蒐集多方資料,爭取在課上有一個較爲完美的展示,通過這個過程,讓自己瞭解更多的翻譯技巧,學習更多的翻譯知識。

三、學習任務完成

我能及時完成老師佈置的任務,不僅在數量上達到練習的要求,在質量上會精益求精。課堂上虛心聽取各同學的觀點,並結合自己對問題的主張提出我個人的觀點和論據。課後作業一定及時的完成,並在規定的時間內交給老師。利用課餘時間,多翻閱外文期刊,查找與我所學專業有關的外文文獻,練習翻譯文獻,不僅使自己的專業知識有所進步,瞭解國外最前沿的科研動態,也使自己的英語水平有長足的進步。

四、預期學習結果

經過一學期的努力學習使自己在文獻閱讀與翻譯方面的能力大幅上升,能運用翻譯工具翻譯自己論文的摘要,基本上能看懂本專業的外文文獻,能對本專業的中文文獻進行較爲全面的翻譯。

五、學習周計劃

1-4周:初步學習翻譯技巧,認真領悟老師講解的翻譯要點,並嘗試翻譯一到兩篇外文文獻,有疑問之處請教老師,在翻譯中逐步感受翻譯技巧。 5-8周:認真準備分組作業——旅遊翻譯,與小組成員一起探討本章節重點之處,安排分工,精心準備ppt,並不斷的跟小組成員一起試講,深入掌握本章節內容,最後向全班同學展示自己的作業,使大家共同進步。認真聆聽其他小組

的ppt展示,在別人的展示中學習知識,有不懂的問題提出來並迅速解決掉,從而提高自己在各種應用文體中的翻譯水平。

9-12周:認真聆聽其他小組的ppt展示,在別人的展示中學習知識,有不懂的問題提出來並迅速解決掉,從而提高自己在各種應用文體中的翻譯水平。除此以外,爲自己所寫的專業論文翻譯摘要,並反覆修改。嘗試翻譯知網上一些碩博論文的摘要,並與其本身的英文摘要相比較,找出自己翻譯不當之處。

13-16周:認真聆聽其他小組的ppt展示,在別人的展示中學習知識,有不懂的問題提出來並迅速解決掉,從而提高自己在各種應用文體中的翻譯水平。並完成老師佈置的學期作業,堅持翻譯一到兩篇外文文獻,磨練翻譯技巧。

17-18周:認真複習本學期學習內容,熟悉各種應用文體翻譯技巧,總結本專業外文翻譯和摘要寫作中常犯錯誤和其他注意事項,認真準備考試。