《曾子易簀》文言文翻譯

導語:對於《曾子易簀》這一文言文,大家都來翻譯一下吧。下面是小編整理的《曾子易簀》文言文翻譯,供大家閱讀與參考,希望可以幫助到大家。

《曾子易簀》文言文翻譯

《曾子易簀》文言文翻譯

原文

曾子寢疾,病。樂正子春坐於牀下,曾元、曾申②坐於足,童子隅坐而執燭。童子曰“華而睆③,大夫之簀與?”子春曰“止!”曾子聞之,瞿然曰“呼!”曰“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰“然。斯季孫④之賜也,我未之能易也。元,起易簀!”曾元曰“夫子之病革⑤矣,不可以變。幸而至於旦,請敬易之。”曾子曰“爾之愛我也,不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣。”舉扶而易之。反席未安而沒。

——選自《禮記》

【注】①簀(zé)席子。②樂正子春曾參的弟子。曾元、曾申曾參的兒子。③睆(huǎn)光滑。④季孫魯國大夫;曾子受其賜簀,非禮也。⑤革通“亟”,危急。

譯文:

曾子臥病在牀,病情危急。樂正子春坐在牀邊,曾元、曾申坐在腳頭,童僕手拿蠟燭坐在角落。童僕說“華美而光滑,(那是)大夫(才能享用)的竹蓆吧?”子春說“住口!”曾子聽見這話,驚懼地說“啊!” (童僕又)說“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹蓆啊!”曾子說“是的。那是季孫賜給的,我沒有換它下。(曾)元,(扶我)起換竹蓆。”曾元說“您的病非常嚴重啊,經不起挪動,希望能等到天明,再遵從您的意思換了它。”曾子說“你愛我不如他(童僕)。君子按照道德標準去愛護人,小人愛人以無原則遷就。我還要求什麼呢?只要能死得合乎正禮,就行了。”(大家)扶起(他的身體)然後更換竹蓆,他回到席子上還沒躺安穩就去世了。

《論毅力》文言文翻譯

原文:

天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成?何以敗?曰:“有毅力者成,反是者敗。”蓋人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四。而順逆兩境,又常相間以迭乘。無論事之大小,而必有數次乃至十數次之阻力。

其阻力雖或大或小,而要之必無可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固曰吾欲云云,吾欲云云。其意以爲天下事固易易也。及驟嘗焉,而阻力猝來,頹然喪矣。其次弱者,乘一時之客氣,透過此第一關,遇再挫而退。稍強者,遇三四挫而退。更稍強者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難。非至強之人,未有能善於其終者也。

夫苟其挫而不退矣,則小逆之後必有小順,大逆之後必有大順。盤根錯節之既破,而遂有應刃而解之一日。旁觀者徒豔羨其功之成,以爲是殆幸運兒,而天有以寵彼也。又以爲我蹇於遭逢,故所就不彼若也。庸詎知所謂蹇焉幸焉者,彼皆與我之所同,而其能征服此蹇焉,利用此幸焉與否,即彼成我敗所由判也。更譬諸操舟,如以兼旬之期行千里之地者,其間風潮之或順或逆,常相參伍。彼以堅苦忍耐之力,冒其逆而突過之,而後得從容以容度其順。我則或一日而返焉,或二三日而返焉,或五六日而返焉;故彼岸終不可得達也。

孔子曰:“譬如爲山,未成一簀,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”孟子曰:“有爲者譬若掘井,掘井九仞而不及泉,猶爲棄井也。”成敗之數,視此而已。

譯文:

天下古今成敗的種種事情,是如此的情況繁多、道路不一啊。概括地研究它們爲什麼成功、爲什麼失敗?是有毅力的人成功,與此相反的人失敗。人生的歷程,大抵逆境佔十分之六、七,順境也佔十分之三、四,順、逆兩境又常常互相間隔、交替出現。無論事情的大小,必定有幾次乃至十幾次遇到阻力。

它們的阻力雖然或大或小,但總之是必定無可逃避的。那些志力薄弱的人,開始時一定說“我要怎樣,我要怎樣,他們的意思是以爲天下的事情本來十分容易,等到很快地嘗試一下,阻力突然來了,就灰心喪氣地打退堂鼓了;那些志力稍微薄弱的人,乘着一時的意氣,通過了這第一關,遇到兩次挫折就退後了;那些志力稍微強大的人,遇到三、四次挫折就退後了;那些志力更加強大的人,遇到五、六次挫折也退後了;那種事情越大的,做的.人遇到的挫折越多,他沒有退後是不容易的,不是志力最強的人,沒有能夠好好地做到底的。

如果他遇到挫折而不退後,那末在小的挫折之後,必定有小的順利;大的挫折之後,必定有大的順利。煩難複雜的地方已經過去了,接着就會有隨着刀子下去就切斷了的一天。旁觀的人只是非常羨慕他的成功,以爲他大概是幸運兒,天老爺有寵於他,又以爲自己在遭遇上很艱難,因此所成就的事業不如他。這種人怎麼知道所謂的艱難、幸運,都是他和我相同的,但那種能不能夠征服艱難、利用幸運的態度,即是他成功、我失敗所區別的地方。又比如駕船,如果在二十天的期間內,行駛千里的水路,其間風潮的或順或逆,常常交相錯雜。他憑藉堅苦忍耐的志力,頂着逆風惡浪而突破、通過難關,然後能夠從從容容進入到順利的境地。我就有時行駛了一天即返回了,有時行駛了兩三天即返回了,有時行駛了五六天即返回了,所以那邊岸終於無法達到。

孔子說:“比如造山,還差一筐土,如果停止下來,那是我自己停止的;又比如填平土地,即使只倒了一筐土,如果繼續去填,那是我自己去填的。”孟子說:“做事的人,比如挖井,挖了七、八丈深,還沒有挖到井水,還是廢井。”成敗的規律,在此而已。