《孟子盡心章》的文言文

孟子曰:“有人曰:‘我善爲陳,我善爲戰。’大罪也。國君好仁,天下無敵焉。南面而徵北狄怨,東面而徵西夷怨。曰:‘奚爲後我?’武王之伐殷也,革車三百兩,虎賁三千人。王曰:‘無畏!寧爾也,非敵百姓也。’若崩厥角稽首。徵之爲言正也,各欲正己也,焉用戰?”

《孟子盡心章》的文言文

翻譯

孟子說:“有人說:‘我善於陳兵,我善於作戰。’這都是大犯罪。一個國家的君主喜好愛民,天下就沒有敵人了。向南徵而北邊的`狄族埋怨他,向東徵而西邊的夷族埋怨他,人民都說:‘爲什麼後面纔到我們呢?周武王征伐殷商,只出動兵車三百輛,勇士三千人。周武王說:‘不用害怕,我是來安定你們的,不是與老百姓爲敵的。’百姓象山倒塌一樣叩頭行禮。徵的意思就是正,都想匡正自己的國家,何必用戰爭呢?”

讀解

這個“南面而徵”的事,在《梁惠王下》裏孟子就說過,本章重提,乃是藉以說明真正的做到“愛民”,能盡心知命的“愛民”,也就能選擇到最佳行爲方式。而這種行爲方式不是進行戰爭,而是用愛的感召力和兵強馬壯的威懾力去征服對方。