十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析1

清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。

借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

註釋:

1、清明:農曆二十四節氣之一,約在陽曆四月五日左右。

2、欲斷魂:指心裏憂鬱愁苦,就像失魂落魄一樣。

3、遙指:指向遠處。

4、杏花村:杏花深處的村莊。

賞析:

清明節,傳統有與親友結伴踏青、祭祖掃墓的習俗。可是詩中的“行人”卻獨自在他鄉的旅途上,心中的感受是很孤獨、淒涼的,再加上春雨綿綿不絕,更增添了“行人”莫名的煩亂和惆悵,情緒低落到似乎不可支持。然而“行人”不甘沉湎在孤苦憂愁之中,趕快打聽哪兒有喝酒的地方,讓自己能置身於人和酒的熱流之中。於是,春雨中的牧童便指點出那遠處的一片杏花林。詩歌的結句使人感到悠遠而詩意又顯得非常清新、明快。

《江南通志》載:杜牧任池州刺史時,曾到過杏花村飲酒,詩中杏花村指此。附近有杜湖、東南湖等勝景。本詩寫一個離鄉在外的“行人”,在春雨綿綿的清明時節慾借酒澆愁的心情。詩中的行人、酒家、牧童、杏花村,山道灣灣、春雨飄灑,構成了一幅情趣盎然的“清明煙雨畫”。

本詩在1992年香港“唐詩十佳”評選中,被評爲第二佳。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析2

念奴嬌

瓢泉酒酣,和東坡韻

辛棄疾

倘來軒冕,問還是、今古人間何物?

舊日重城愁萬里,風月而今堅壁。

藥籠功名,灑壚身世,可惜矇頭雪。

浩歌一曲,坐中人物三傑。

休嘆黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發。

醉裏重揩西望眼,惟有孤鴻明滅。

萬事從教,浮雲來去,枉了衝冠發。

故人何在?

長庚應伴殘月。

辛棄疾詞作鑑賞

作者的詞,歷來與蘇軾的詞並稱,不少詞論家將蘇、辛目爲同派。辛詞的確有得之於東坡者,這首《念奴嬌》即其一例。詞前小序雲:瓢泉酒酣,和東坡韻。由此可知,此詞是作者閒居鉛山瓢泉時的感興之作。和東坡韻,指步東坡的《念奴嬌。赤壁懷古》之韻以追和。東坡的原詞,是貶官閒居黃州的所作,在抒發政治上失意的感慨這一點上,與辛詞有相似之處。辛詞也以健筆抒豪情,風格上極力追步東坡。但兩詞相比較,不難發現他們心貌各別。同爲豪放的風格,蘇詞之放,表現爲超逸放曠;辛詞之放,則表現爲悲壯激昂,同樣是抒發政治失意的情懷,蘇詞的結尾,以人間如夢,一尊還酹江月的老莊消極思想自解,顯出頹廢爲自適的傾向;辛詞則金剛怒目,感憤終篇,仍大呼枉了衝冠發,毫無出世之意。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析3

●貂蟬

紅牙催拍燕飛忙,一片行雲到畫堂。

眉黛促成遊子恨,臉容初斷故人腸。

榆錢不買千金笑,柳帶何須百寶妝。

舞罷隔簾偷目送,不知誰是楚襄王。

●貂蟬

天香美譽數貂嬋,閉月佳人貌若仙。

千古鳳儀成絕劇,連環妙計巧周旋。

●貂蟬

貂嬋拜月閉冰盤,佳麗憂民嘆國殘。

王允巧施美女計,嬌娃戲弄戀美男。

若無父子爭風事,哪有羣雄略土繁。

巧計雖施身已賤,良方過後國仍艱。

●詠貂禪

一許董相國,

再許呂溫侯。

漢祚移難復,

奈何寄女流。

星掩愁雲夜露寒

斂容拜月玉香殘

司徒妙計連環破

貂嬋機謀美色嫣

紅玉纖柔擒赤兔

翠裙飄嫋縛青鳶

倘無弱女紅顏媚

那有三足鼎立言

貂蟬詩

歌月徘徊孤樓前,

舞影零遊羣雄間。

如花朱顏非吾願,

香消玉殞惹誰憐?

●貂蟬

白居易 澗底鬆

有鬆百尺大十圍,

生在澗底寒且卑。

澗深山險人路絕,

老死不逢工度之。

天子明堂欠梁木,

此求彼有兩不知。

誰喻蒼蒼造物意,

但與之材不與地。

金張世祿原憲貧,

牛衣寒賤貂蟬貴。

貂蟬與牛衣,

高下雖有殊。

高者未必賢,

下者未必愚。

君不見沉沉海底生珊瑚。

歷歷天上種白榆。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析4

綠葉陰濃,遍池亭水閣,偏趁涼多。海榴初綻 ,朵朵簇紅羅。乳燕雛鶯弄語,有高柳鳴蟬相和。

驟雨過,珍珠亂撒,打遍新荷。人生百年有幾,念良辰美景,休放虛過。窮通前定,何用苦張羅。命友邀賓玩賞,對芳尊淺酌低歌。且酩酊,任他兩輪日月,來往如梭。

註釋

①海榴:即石榴。

②羅:即紗羅。

③張羅:料理與籌劃。

④芳樽:精美的酒杯。此處指代美酒。

雙調·小聖樂:據《九宮大成譜·總論》引《宋史·燕樂志》,雙調、小石調,俱屬商聲七調。因此《太平樂府》以此曲入雙調。小聖樂,是雙調中一曲調(又稱曲牌)名。從格調看,此即詞裏之慢詞。

海榴初綻:石榴花初開。

窮通前定:乃一種唯心的迷信說法,言個人命運之好壞系前世註定。

酩酊:酒醉狀。

譯文

綠葉繁茂一片濃陰,池塘中佈滿水閣,這裏最涼快。石榴花剛開,妖嬈豔麗散發撲鼻的香氣。老燕攜帶着小燕,嘰嘰地說着話,高高的柳枝上有蟬鳴相和。驟雨剎時飛來,像珍珠一般亂灑,打遍池塘裏一片片新荷。

人生能有多長時間,想想那良辰美景,好像剛剛做了一場夢一樣。命運的好壞是由前生而定的,何必要自己苦苦操勞呢。邀請賓客朋友玩賞,喝酒唱歌,暫且喝個酩酊大醉,任憑它日月輪轉,來往像穿梭。(冷麪雪月獻上)

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析5

【關鍵詞】

詩詞名句,寫景,節日,元宵

【名句】

而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。

【出處】

宋蔣捷《女冠子 元夕》

蕙花香也。雪晴池館如畫。春風飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。

而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍。

江城人悄初更打。問繁華誰解,再向天公借。剔殘紅灺。但夢裏隱隱,鈿車羅帕。

吳箋銀粉砑。待把舊家風景,寫成閒話。笑綠鬟鄰女,倚窗猶唱,夕陽西下。

【譯註】

而今隨隨便便掛上幾盞小燈,再沒有了昔日“暗塵隨馬去,明月逐人來”的盛況了。

【說明】

《女冠子 元夕》是南宋詞人蔣捷創作的一首詞。南宋亡國後,蔣捷許多詞作,都表現出作者懷念故國的心情,抒發了喪失山河之慟。這首詞上片前半寫往日元夕之盛況,後半寫今日之清冷及自己心情之鬱悶。下片寫往昔之繁華不再的無奈,表達了他對故國的深切緬懷。更多描寫元宵節的古詩詞名句請關注“”

【賞析】

“而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜”這幾句寫今日元宵情景。“而今”二字是過渡,上寫昔日情景,下寫當日元夕景況。“燈漫掛”,指草草地掛着幾盞燈,好像只是爲了應付,完全沒了過元宵的心情。這句與“琉璃光射”形成鮮明的對照。“不是暗塵明月,那時元夜”這兩句既寫此夕的蕭索,又帶出昔日的繁華。那時的元宵之夜是“東風夜放花千樹”,是“暗塵隨馬去,明月逐人來”,是何等的熱鬧,何等的繁華,如今只剩“燈漫掛”。這幾句通過往日繁華與今日蕭索的對比,突出今非昔比的心酸與無奈,表達了詞人對故國深切的懷念。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析6

七步詩

朝代:兩漢

作者:曹植

【原文】

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以爲汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

【賞析】

此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎爲觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成爲人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

通過燃萁煮豆這一日常現象,抒發了曹植內心的悲憤。

真實度

七步詩的真假向來爲人所爭議。其中郭沫若說的比較有理。他認爲曹植的《七步詩》:“過細考察起來,恐怕附會的成分要佔多數。多因後人同情曹植而不滿意曹丕,故造爲這種小說。其實曹丕如果要殺曹植,何必以逼他作詩爲藉口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要殺他的話,詩作成了依然可以殺,何至於僅僅受了點譏刺而便‘深慚’?所以此詩的真實性實在比較少。然而就因爲寫了這首詩,曹植卻維繫了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身後是非誰管得’了。”但是他的說法也有人質疑,有人說,當初曹丕讓曹植七步成詩只是作爲一個藉口,想殺他,他認爲曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出衆,當時,就連曹丕本人也被感動了些許,並且爲了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析7

芙蓉樓送辛漸

王昌齡

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

註釋

1、芙蓉樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。

2、寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜裏長江上下了寒雨。吳:春秋時的吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶爲吳。

3、平明:清晨。楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶爲楚山。

4、洛陽:今河南洛陽,是辛漸所去的地方。

5、冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。

古詩賞析

這首詩不像一般的送別詩那樣,努力抒發對友人的深深眷戀之情,而是着重講述自己的純潔感情和高尚志向。當時,詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送到了潤州,在西北城樓(即芙蓉樓)爲他餞行,並寫下這首詩。寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤,寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的'依依惜別之情。但詩的重點卻在後兩句。

朋友此番西行的目的地是洛陽,那裏也有詩人衆多的親人和朋友。詩人深深思念洛陽的親友,並想象他們也同樣深深思念着自己。他囑託辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用一個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下難忘的印象。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析8

原文

四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。

更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。

註釋

“更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾”,是北宋司馬光的名句。而今許多人把“葵花”釋爲“向日葵”,連許多古詩書編者都不例外,實爲謬誤。因爲向日葵是菊科植物,原產美洲,明代後期才傳入中國,與中國本土的幾種“葵”不能混爲一談。

葵,在我國原指葵菜,屬錦葵科,此外還有蜀葵等,也都有向陽的習性。

而向日葵屬菊科,原稱丈菊、西番菊,原產美洲,是明代後期才從南洋傳入中國的油料作物。明王角晉《羣芳譜》:“西番葵,莖如竹、高丈餘,葉似葵而大,花托圓二、三尺,如蓮房而扁,花黃色,子如蓽(蓖)麻子而扁。”這是我國最早關於向日葵的記載。

所以,司馬光筆下的“葵花”,並不是指向日葵,而應當是指蜀葵等亦有向陽性的植物。

譯文

初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨風飄揚的柳絮,只有葵花朝着太陽開放。

賞析

一首平白如話的小詩,既無險字,也無麗詞,似乎一覽無餘.初夏時節,一場清雨剛停,對着門的南山又清清楚楚地展現在眼前.隨風飄舞的柳絮楊花已不見,只有葵花對着太陽在開放.這其實只是字面上的意思.作爲政治家的司馬光決非如此淺薄;甚至用不着細細咀嚼,便可知其所指,其所託,其所寄寓着的深意.風風雨雨,雨雨風風,我(作者)也永不會像柳絮一樣沒有固定的操守,而會永遠像葵一樣忠心於國家.此詩是言在此而意在彼,託物而言志。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析9

夏日絕句

李清照

生當作人傑,

死亦爲鬼雄。

至今思項羽,

不肯過江東。

【註釋】

1. 人傑:人中的豪傑。漢高祖曾稱讚開國功臣張良、蕭何、韓信是“人傑”。

2. 鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,魂魄毅兮爲鬼雄。”

3. 項羽(公元前232-前202):秦末下相(今江蘇宿遷)人。曾領導起義軍消滅秦軍主力,自立爲西楚霸王。後被劉邦打敗,突圍至烏江(在今安徽和縣),自刎而死。

【今譯】

活着的當作人中的豪傑,

死了也應是鬼中的英雄。

人們到現在還思念項羽,

只因他不肯偷生回江東。

【解說】

這首詩起調高亢,鮮明地提出了人生的價值取向:人活着就要作人中的豪傑,爲國家建功立業;死也要爲國捐軀,成爲鬼中的英雄。愛國激情,溢於言表,在當時確有振聾發聵的作用。但南宋統治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,但求苟且偷生。因此,詩人想起了項羽。項羽突圍到烏江,烏江亭長勸他急速渡江,回到江東,重整齊鼓。項羽自己覺得無臉見江東父老,便回身苦戰,殺死敵兵數百,然後自刎。詩人鞭撻南宋當權派的無恥行徑,借古諷今,正氣凜然。全詩僅二十個字,連用了三個典故,但無堆砌之弊,因爲這都是詩人的心聲。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩篇,出自女性之手,實在是壓倒鬚眉了。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析10

夜色下將門輕推,回憶零碎、自落淚,弦曲一驚,奏飲月共醉。

人生同一會,把酒對風月,霧中點點殘缺,花戀蝶。

青石板街,書水墨如畫江山,幾字誰人懂,一行宛月碎?

明月清風,逸奏絃動,弄弦無愧,笑對人間是非。

琴音蕩,我提弦弄月,忙忙弄弄一絲絲婉約,清風堆疊。

獨步階前,狂雨打蕉葉,又瀟瀟了幾聲雷,真心一世付了誰?

吹牧笛一曲共交歡,彈指間,暗生三千長髮泛白。

芳香青草瀟瀟雨後,若你一笑回眸,確如青山流水。

夕陽西下,暗自獨留餘暉,細細傾述你的美。

而我獨自徘徊,只憑唯一對你瞭解,飲月下共醉。

夜色茫茫,迷茫了幾許孤芒,月下寥寥,惟飲匏樽一杯。

一人回眸天地笑,一任階前,點滴到天明,等誰回?

任手狂覽回憶,今夜如何安睡?難得去絲絲回味。

譜飲月弦曲,書我一世心跡,琴字何解?隨曲亂譜,錯與對。

心中落淚,來疑心琴寫着誰,漫天的思緒,靜靜隨風湮滅。

坐看雁南飛,賞小菜一碟,暗自感傷流年,隨記憶都成灰。

一曲飲月,稀稀落落彈指間,讓彼此搖頭輕嘆,賞花、戀蝶飛。

孤奏飲月,我含着淚,卻只是無關風月,傾國傾城傾了誰?

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析11

十一月四日風雨

風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。

僵臥孤村不自哀,尚思爲國戍輪臺。

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

譯文

天空黑暗,大風捲着江湖上的雨,四周的山上嘩嘩大雨像巨浪翻滾之聲。

溪柴燒的小火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不願出門。

我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村裏,沒有爲自己的處境而感到悲哀,心中還想着替國家防衛邊疆。

夜將盡了,我躺在牀上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎着披着鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出徵北方疆場。

註釋

溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

蠻氈:中國西南和南方少數民族地區出產的毛氈,宋時已有生產。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番,以大理者爲最,蠻人晝披夜臥,無貴賤,人有一番。”

狸奴:指生活中被人們馴化而來的貓的暱稱。

僵臥:躺臥不起。這裏形容自己窮居孤村,無所作爲。僵,僵硬。

孤村:孤寂荒涼的村莊。

不自哀:不爲自己哀傷。

思:想着,想到。

戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這裏指戍守邊疆。戍,守衛。

輪臺:在今新疆境內,是古代邊防重地。此代指邊關。

夜闌(lán):夜深。

風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。

鐵馬:披着鐵甲的戰馬。

冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。

鑑賞

第一首詩主要寫十一月四日的大雨和詩人之處境。前兩句以誇張之法寫大雨瓢潑,其聲響之巨,描繪出黑天大風大雨之境,很是生動,波濤洶涌之聲正與作者渴望爲國出力、光復中原之心相印。後兩句轉寫近處,描寫其所處之境,寫出作者因天冷而不思出門,其妙處是把作者的主觀之感和貓結合一起寫。這首詩也道出了作者處境悲涼。

第二首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。

詩的開頭兩句,意思緊密相聯:“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現實處境和精神狀態,“尚思爲國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態的解釋,前後照應,形成對比。“僵、臥、孤、村”四字寫出了作者此時淒涼的境遇。“僵”字寫年邁,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,寫常在牀蓐;“孤”字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;“村”寫詩人貧困村居,過着荒村野老的悽苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉後處境寂寞、窘迫、冷落的生活現狀。籠罩着一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去“不自哀”三字情緒急轉,又現出一種樂觀豪放之氣。詩人對自己的處境並不感到悲哀,貧病淒涼對他來說沒有什麼值得悲哀之處;詩人自己尚且“不自哀”,當然也不需要別人的同情。但他需要理解,理解他終生不渝的統一之志,理解他爲這個壯志奮鬥的一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心,就是“尚思爲國戍輪臺”的精神狀態。這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明,山河破碎,國難當頭,自有“肉食者謀之”,詩人不必多此一舉。另外,詩人正是因爲“喜論恢復”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最後才罷官閒居的。作爲一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責任,而今後國運如何他可以毫不負責。其次,雖說“天下興亡,匹夫有責”,詩人作爲年邁多病的老人也已不能承擔報國殺敵的義務了。作爲一個既無責任也無義務的七旬老人仍有“爲國戍輪臺”的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和苟且偷生的人,他們承擔着責任和義務卻無心復國,顯得渺小和可鄙。

“夜闌臥聽風吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風吹雨打聲,由自然界的風雨又想到國家的風雨飄搖,由國家的風雨飄搖自然又會聯想到戰爭的風雲、壯年的軍旅生活。這樣聽着、想着,輾轉反側,幻化出特殊的夢境——“鐵馬冰河”,而且“入夢來”反映了政治現實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔禦敵之情只能形諸夢境。“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析12

《辛未七夕》原文

恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。

由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。

清漏漸移相望久,微雲未接過來遲。

豈能無意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。

《辛未七夕》賞析

碧落銀河之畔,正是“牛郎”與“織女”相會的良好場所,何必一定要待金風玉露之七夕才相會呢?大約正是由於仙家之好別離吧?疑而不解,正反映出詩人苦悶難釋的孤寂心態,語意感傷,心境難堪。

本詩從猜測仙家的心思入手,指出有離別之苦,纔有佳期之樂。然後轉到描寫佳期的喜慶氣氛,以及期盼團圓的心情。最後想到民間風俗,問:“既奉出食品,讓蜘蛛代爲乞巧,那又如何答謝搭鵲橋的烏鵲呢?”

《辛未七夕》作者簡介

李商隱,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析13

這首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。俗語說:“日有所思,夜有所夢”,“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。

十一月四日風雨大作賞析

詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思。“僵臥”道出了詩人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態,一“僵”一“孤”,淒涼之極,爲什麼還“不自哀”呢?因爲詩人的愛國熱忱達到了忘我的程度,已經不把個人的身體健康和居住環境放在心上,而是“尚思爲國戍輪臺”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。但是,他何嘗不知道現實是殘酷的,是不以人的意願爲轉移的,他所能做的,只是“尚思”而已。這兩句集中在一個“思”字上,表現出詩人堅定不移的報國之志和憂國憂民的拳拳之念!

後兩句是前兩句的深化,集中在一個“夢”字上,寫得形象感人。詩人因關心國事而形成戎馬征戰的夢幻,以夢的形式再現了“戍輪臺”的志向,“入夢來”反映了政治現實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔禦敵之情只能形諸夢境。但是詩人一點也“不自哀”,報國殺敵之心卻更強烈了。日有所思,夜有所夢。因此,“鐵馬冰河”的夢境,使詩人強烈的愛國主義的思想感情得到了更充分的展現。

十一月四日風雨大作原文

其一

風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。

其二

僵臥孤村不自哀,尚思爲國戍輪臺。

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析14

《夜泊牛渚懷古》

作者:李白

牛渚西江夜,青天無片雲。

登舟望秋月,空憶謝將軍。

餘亦能高詠,斯人不可聞。

明朝掛帆去,楓葉落紛紛。

【註解】:

1、西江:古稱約自南京至今江西一段長江爲西江,牛緒也在西江這一段中。

2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮西將軍,鎮守牛渚時,秋夜泛舟賞月,適袁宏在運租船中涌已作《詠史》詩,音辭都很好,遂大加讚賞,邀其前來,談到天明。

【韻譯】:

秋夜行舟停泊在西江牛渚山,

天空湛藍湛藍沒有一絲遊雲。

我登上小船仰望明朗的秋月,

徒然記起了東晉的謝尚將軍。

我也是一個善於吟唱的高手,

但識賢的謝尚如今難得有聞。

知音難遇明早只好掛帆遠去,

前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。

【評析】:

望月懷古,抒發不遇知音之傷感。首聯開門見山點明牛渚夜泊及其夜景;頷聯由望月過渡到懷古。從謝尚聞袁宏詠史事件中,領略到對於文學的愛好和對才

能的尊重,是與地位高低無關的。頸聯是由懷古回到現實,發出感慨,抒發不遇知音的深沉感喟。末聯宕開寫景,想象明朝掛帆遠去的情景,烘托不遇知音之淒涼寂寞。

寫景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達而不忸怩作態。

詩爲五律,卻無對偶。有人認爲李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對偶。此說自有其理。

十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析15

新年作

(唐)劉長卿

多心新歲切①,天畔獨潸然②。

老至居人下,春歸在客先。

岑猿同旦暮,江柳共風煙③。

已似長沙傅④,從今又幾年⑤。

《新年作》作者簡介:

劉長卿(? -786至791),字文房。唐河間縣(今屬河北)人,一作宣城(今屬安徽)人。天寶中進士。官監察御史。因性情耿直,開罪權貴,一度被誣下獄。不久,被眨潘州南巴(今廣東茂名縣)尉。官終隨州(今湖北隨縣)刺史,世稱劉隨州。劉長卿的詩多反映仕途坎坷、社會離亂之作。五言詩歌長寫景,時稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》.

 《新年作》賞析註釋:

①切,急迫。

⑦潸(shan)然,流淚貌。

③風煙,風塵,比喻紛擾,艱辛的世俗生活。

④長沙傅,漢代賈誼,爲大臣忌謗,貶爲長沙王太傅,故稱。

⑤“從今”句,指被貶生活不知又要度過多長時間。

 《新年作》賞析:

新年佳節,家人團聚,其樂融融。而詩人卻海角天涯,客居他鄉,自然倍感寂寞,鄉思綿綿而潸然淚下了。但詩人劉長卿的筆鋒沒有就此止步,而導引着人們的思緒拾級而上。“老至居人下”,一個“老”字平添了孤獨的悲哀,而況又“居人下”,點出了貶官異地,寄人籬下的苦況。步步深入,多層次地剖現了詩人痛感時光流逝,歸心似箭的沉重心情。最後四句以具體形象描繪了劉長卿與山猿、江柳同度歲月的寂寞淒涼生活,委婉地發出了對權貴、奸佞小人的控訴。《新年作》全詩如山間嗚咽的流泉,曲折而下,宛轉動人。