舟夜書所見古詩原文

《舟夜書所見》是一首五言絕句,詩人通過對自然景色細緻的觀察,運用動靜結合的方法,展示啦一幅美麗的河上夜景,抒發啦詩人對自然之美的興奮之情。下面是舟夜書所見古詩原文,請參考!

舟夜書所見古詩原文

《舟夜書所見

月黑見漁燈,孤光一點螢。

微微風簇浪,散作滿河星。

註釋

①書∶這裏作動詞用,是寫、記的意思。

②螢∶螢火蟲。這裏比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。

③風簇浪∶風吹起啦波浪。簇,聚集、簇擁。

譯文

夜晚在船上記下所看到的事情

夜黑啦,見不到一點月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風吹起啦細細的波浪,由於水波動盪,映在水面上的燈光好像化成啦許多閃耀的星星

月黑見漁燈,孤光一點螢。

漆黑的夜晚,一盞漁燈閃現在河面上。那盞漁燈的'光亮就像螢火蟲似的,靜靜地映在河面上。(因爲天地一片漆黑,所以漁燈的光亮雖然微弱,卻使人看啦覺得那麼清楚,那麼明亮。)

微微風簇浪,散作滿河星。

一陣微風吹來,河面漾起層層細浪。原來像螢火蟲那樣的一點光亮散開啦,變成啦無數顆星星,在河面閃動。(因爲漁燈的光亮倒映在河裏,所以河面在微風中起啦細浪,燈光的倒影也隨着微波盪漾。)

賞析

雖然詩歌只有二十字,但卻體現啦詩人對自然景色細微的觀察力。沒有月亮的夜是看不清什麼的,然而因爲有一點微風,遠處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩人看到啦滿河的星星。詩歌寫出啦少中有多、小中有大的哲理。同時也用詩的本身啓發我們,只要你用心,就會發現生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。

“散”字是全詩的詩眼。“散”字寫出啦漁燈倒影“散作滿河星”的神奇畫面。把作者所見到的景象逼真地反映出來,我們讀啦也彷彿身臨其境。

「鑑賞」

這首詩好似一幅速寫,作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉瞬即逝的景物。這首詩又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點漁火,黑白對比,反差特別鮮明。

前兩句是靜態描寫,把暗色和亮色聯繫在一起,顯得形象鮮明。

第一句“月黑見漁燈”,“月黑”兩字很有特色。這是一個有月亮的夜晚,月亮卻沒有光,人們見到的只是月亮的輪廓和黑影。“見漁燈”的這個“見”,是不見中的“見”,寫的是視像,有突然發現的意思。因爲月黑無光,河面也黑沉沉的,突然見到河中的一盞漁燈,格外引人注目。

第二句“孤光一點螢”,寫如豆燈光像江岸邊一點螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點燈光閃爍着,彷彿是一隻螢火蟲在原野裏發出微弱的光。“孤”表現了環境的寂寞、單調,寄寓着一定的感情色彩。一種茫然無奈的情感襲上詩人的心頭。

後兩句爲動態描寫。不難想象,當詩人見到微風騰起細浪,燈影由一點散作千萬這動人一幕的時候,心情是何等地興奮。

第三句“微微風簇浪”拋開了燈光,一轉而寫夜風。微風從河面陣陣吹來,河水嘩嘩作響,輕輕的掀起浪花。這句寫聽覺爲下句張目。“微微”二字又體現了風是如此的小,“簇”說明了就算是微風也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧靜舒適的氣氛。

第四句“散作滿河星”猶如天外奇峯,劈空而來。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬船燈火,點綴河中,又如風吹雲散,滿天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調的河面出現了意想不到的壯觀。風吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時此句的描寫爲詩詞增添了畫面感,使枯燥無趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧靜的景象,使詩人流連其中。