書古書中故紙註釋

癸卯光緒二十九年癸卯(1903),春,王國維應張謇之邀,至南通通州師範學校任教,生活稍爲平靜。以後幾年間,是詩人創作力量旺盛的`時候,寫下了大量詩詞,在藝術上亦日趨成熟,今朝隨意寫新詩,可見其得意之情。

昨夜書中得故紙,今朝隨意寫新詩。

長捐篋底終無恙,比入懷中便足奇。①

黯淡誰能知汝恨,沾塗亦自笑餘癡。

書成付與爐中火,了卻人間是與非。②

【註釋】

①昨夜四句:昨夜在古書中偶然覓得一張舊紙,今朝便用來隨意寫上新詩。它長期丟棄在篋底一直無事,及至藏進我懷中便可稱奇了。捐:丟棄。比:及。長捐二句,意在言外。王國維一直鬱郁失意,如今得到一個教職,自然心中快慰。

②黯淡四句:黯淡無光,有誰能知道你的幽恨?東塗西抹,我也笑自己實在癡迷。寫成詩後放在爐火中一燒了事———連同人間的是是非非。黯淡一語相關。既指紙質,亦寫心境。詩人大概想跟過去的日子來個了斷吧,他並沒有把寫成的新詩放入懷中珍藏,反而一把火把它燒掉。

《蕭箋》雲:東坡詩:偶見一張閒故紙,便疑身是永禪師。古今詩人所感略同。繆鉞《詩詞散論》亦特錄此詩,認爲是王國維悲觀主義的代表作,並雲:詩中藉故紙以喻人生,書成付與爐中火,了卻人間是與非。隱含毀滅此生無復顧惜之意。