萬里瞿塘月原文翻譯及賞析

萬里瞿塘月原文翻譯及賞析1

萬里瞿塘月

杜甫〔唐代〕

萬里瞿唐月,春來六上弦。

時時開暗室,故故滿青天。

爽合風襟靜,高當淚臉懸。

南飛有烏鵲,夜久落江邊。

譯文

運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經是第六次出現上弦月了。月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無垠的藍天。月光靜靜灑下,涼爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對着我掛滿淚痕的臉,竟無動於衷。有一隻南飛的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,只好落在江邊。

註釋

萬里:言月運行萬里而來,又暗喻漂泊萬里的詩人。瞿唐:瞿塘峽,位於長江三峽奉節至巫山段,安史之亂後,杜甫曾困居於此。春來:今春以來。上弦:上弦月,農曆每月初七、初八的弓形月亮。時時:常常。與“故故”變文同義。開:指照亮。滿:指月光灑滿。青天:藍天。爽:清爽,涼爽。合:環繞,充滿。風襟:衣襟。宋玉《風賦》:“有風颯然而至,王乃披襟而當之。”當:對着。懸:懸掛天空。烏鵲:烏鴉。夜久:夜深。

賞析

“萬里瞿唐月,春來六上弦”:“萬里”,作者一在讀者面前展現了一個大的背景,然後現一輪孤月。使人感到,天地之中,作爲個體的詩人孤獨寂寞之情。“六上弦”從時間的角度寫時間之久,與“夜久”相呼應,表明長懸在外漂泊的厭倦。

“時時開暗室,故故滿青天”:主體仍然是月,有情開室,但滿眼望去仍然是漫天的清輝。獨處陋室,浴漫天清輝,那是一種什麼樣的悽清孤獨啊!疊詞的運用還構成了節奏的美。

“爽合風泊靜,高當淚臉懸”:“爽”該是“清朗”之意,“合”當是“匹配”之意;清朗的月色加細風,可以很美妙,可以很淒涼;“高”句語序該是“(月)高懸對淚臉”化被動爲主動,既是題目的需求,也是詩歌新奇的需要。也有人說“風泊”是“外衣”的意思,本人認爲有點太實,好像詞典也沒有這一詞語(或許太過孤陋)。

“南飛有烏鵲,夜久落江邊”:這一句寫南飛的鳥急於迴歸,疲倦的落在江邊棲息。可以看做詩人的自況。

杜甫一生顛沛流離,漂泊不定,經常遠離故鄉遠離親人。對於自己的'家鄉、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓着兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的悽清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。一生顛沛流離,漂泊不定,經常遠離故鄉遠離親人。對於自己的家鄉、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓着兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的悽清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

萬里瞿塘月原文翻譯及賞析2

萬里瞿唐月,春來六上弦。

時時開暗室,故故滿青天。

爽和風襟靜,高當淚滿懸。

南飛有烏鵲,夜久落江邊。

翻譯/譯文

運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經是第六次出現上弦月了。

月亮常常照亮我幽暗的居室,月光灑滿無垠的藍天。

月光靜靜灑下,涼爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對着我掛滿淚痕的臉,竟無動於衷。

有一隻南飛的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,只好落在江邊。

註釋

(1)萬里:言月運行萬里而來,又暗喻漂泊萬里的人。

(2)瞿唐:瞿塘峽,位於長江三峽奉節至巫山段,安史之亂後,杜甫曾困居於此。

(3)春來:今春以來。

(4)上弦:上弦月,農曆每月初七、初八的弓形月亮。

(5)時時:常常。與“故故”變文同義。

(6)開:指照亮。

(7)滿:指月光灑滿。

(8)青天:藍天。

(9)爽:清爽,涼爽。

(10)合:環繞,充滿。

(11)風襟:衣襟。宋玉《風賦》:“有風颯然而至,王乃披襟而當之。”

(12)當:對着。

(13)懸:懸掛天空。

(14)烏鵲:烏鴉。

(15)夜久:夜深。

賞析/鑑賞

全詩以明月興思情,同一輪明月寄予着兩地彼此的相思,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的悽清氛圍,抒發了詩人對時局動盪、國事艱難的憂慮以及對家鄉故園親人的思念。作者通過描寫春夜清冷靜謐的月下景色,抒發了自己因國難而顛沛流離、生活動盪不定的淒涼傷感之情。

首聯既交代了時間(六月初旬)和地點(瞿塘峽),又寄寓了萬里漂泊、羈留難歸之感。月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無垠的藍天。“時時”二字既寫出月的殷勤關切,又見出詩人飽經喪亂,常常夜不成寐,望月思歸。

頷、頸兩聯,3、5句相接,寫出月的殷勤多情;4、6句相接,寫出月的清冷疏遠。王嗣奭《杜臆》雲:“中四,有一喜一恨意。時開暗室,則喜之而爽合風襟;故滿青天,則恨之而空當淚臉。一月而分作兩般,景隨情轉故也。”

尾聯化用曹操《短歌行》的詩句:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依。”暗喻自己到處漂泊,無處棲身。