喜韓少府見訪的翻譯賞析

《喜韓少府見訪》作者是唐朝文學家胡令能。其全文古詩如下:

喜韓少府見訪的翻譯賞析

忽聞梅福來相訪,笑着荷衣出草堂。

兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

【前言】

《喜韓少府見訪》是唐代詩人胡令能的詩作。全詩四句二十八字,表達了迎接訪者時喜悅的心情,富有濃郁的生活氣息。《喜韓少府見訪》也是詩人胡令能現僅存於世的四首七言絕句之一。

【註釋】

⑴忽聞:突然聽到。

⑵來相訪:來拜訪。

⑶着:動詞,穿。

⑷不慣:不習慣。

翻譯

突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村裏的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

【賞析】

這是一首寫迎接訪者時心情的七言絕句,詩的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當時的欣喜心情,是全詩的文眼,爲全詩定了基調。

詩的第一句,從“忽聞”寫起,一個“忽”字寫出了事情的突然,也寫出了出乎意料的驚喜;第二句從情態、動作寫,“笑”扣題目的'“喜”字,穿衣迎接動作,透着一股樂不可支的心情。這兩句詩從正面寫“見訪”情景。後兩句寫孩子們見官員車馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫出了平民家庭的孩子們沒見過世面,膽小靦腆;一方面也寫了當時的官員們的威勢在孩子們心裏的影響;再一方面也寫出了詩人雖地位低下但有官員來訪的欣喜心情,同時並寫出了詩人在當時的聲望和影響。“兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。”這兩句詩從側面來寫“見訪”,委婉含蓄,而且最富於生活氣息。