《戰國策·韓一》原文及翻譯

韓一·王曰向也子曰天下無道

《戰國策·韓一》原文及翻譯

作者:劉向

王曰:“向也,子曰‘天下無道’,今也,子曰‘乃且攻燕’者,何也?”對曰:“今謂馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強大則有矣,若夫越趙、魏而鬥兵於燕,則豈楚之任也哉?且非楚之任,而楚爲之,是弊楚也。強楚、弊楚,其於王孰便也?”

文言文翻譯

“過去您說‘天下無敵’;如今您又說‘就將攻燕’,爲什麼?”虞卿回答說:“現在說馬很有力量,那是事實,如果說馬能力拖千鈞就不是事實,爲什麼?現在說楚國很強大,那是事實,如果說楚國能夠跨越趙國、魏國同燕軍作戰,那哪裏是楚國所能勝任的'!況且不是楚國能勝任的事情而楚國偏要去做,這是損害楚國啊,使楚國強大,使楚國受到損害,它們之中哪種情況對大王更有利呢?”