許行滕文公上原文翻譯

滕文公,是一位戰國中期滕國的國君。小編整理的許行滕文公上原文翻譯,歡迎大家查閱。

【原文】

滕文公爲世子①,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。

世子自楚反,復見孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成規②謂齊景公曰:‘彼,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?’顏淵曰:‘舜,何人也?予,何人也?有爲者亦若是。’公明儀③曰:‘文王,我師也;周公豈欺我哉?’今膝,絕長補短,將五十里也,猶可以爲善國。《書》曰:‘若藥不瞑眩④,厥疾不瘳⑤。’”

【註釋】

①世子:即太子。“世”和“太”古音相同,古書常通用。②成規  :齊國的勇士。 ③公明儀:人名,複姓公明,名儀,魯國賢人,曾 子學生.④瞑眩:眼睛昏花看不清楚。⑤瘳(Chou):病癒。

【譯文】

滕文公還是太子的時候,要到楚國去,經過家國時拜訪了孟子。孟子給他講善良是人的本性的道理,話題不離堯舜。

太子從楚國回來,又來拜訪孟子。孟子說:“太子不相信我的話嗎?道理都是一致的啊。成脫對齊景公說:‘他是一個男子漢,我也是一個男子漢,我爲什麼怕他呢?’顏淵說:‘舜是什麼人,我是什麼人,有作爲的人也會像他那樣。’公明儀說:‘文王是我的 老師;周公難道會欺騙我嗎?’現在的滕國,假如把疆土截長補短也有將近方圓五十里吧。還可以治理成一個好國家。《尚書》說 ‘如果藥不能使人頭昏眼花,那病是不會痊癒的。”’

【讀解】

“道性善”和“稱堯舜”是孟子思想中的兩條綱,而這兩方面又是密切聯繫在一起的。

“道性善”就是宣揚“性善論”。“性善”的正式說法,最早就 見於這裏。所以,本章還有重要的思想史資料價值。當然,從“性善”的內容來看,在“人皆有不忍人之心”(《公孫五上》)的 論述中就已經展開了。

“稱堯舜”就是宣揚唐堯虞舜的“王道”政治,也就是孟子口口聲聲所說的“仁政”。 所謂“先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。”

“不忍人之心”的善良本性是“不忍人之政”的仁政的.基礎,二者的關係是密不可分的。 所以,孟子“道性善”要“言必稱堯舜”,這是非常清楚的了.

至於滕文公再次拜訪時孟子所引述的那些話,不外乎鼓勵他 要有實施仁政的勇氣罷了。因爲,古往令來,不論是聖賢還是普通人,本性都是善良的,聖賢能做到的,普通人經過努力也能做得到。何況,滕國雖然小,但折算起來也有方圓五十里國土嘛,只要是實施仁政,照樣可以治理成一個好的國家。

這就是孟子的苦心,無論大國小國,只要是有機會就抓住不放,抓住宣揚自己的政治學說和治國方案