《山居秋暝 》原文賞析

《山居秋暝 》原文賞析

明月鬆間照 清泉石上流的意思:明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。

山居秋暝 [唐]王維

空山新雨後,天氣晚來秋。

明月鬆間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

註釋

1.暝:日落,夜晚。

2.王維,約(701-761),字摩詰,蒲州(今山西永濟)人。唐代詩人、畫家。山水田園派詩人,人稱“詩佛”

3.空山:空曠,空寂的山野。

4.新:剛剛。

5.清泉石上流:寫的正是雨後的景色。

6.竹喧:竹林中笑語喧譁。喧:喧譁,這裏指洗衣服姑娘的歡笑聲。

7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。

8.蓮動:意謂溪中蓮花動盪。

9.下:歸也,如“日之夕矣,牛羊下來”,作“回來”義。

10.隨意春芳歇,王孫自可留:反用《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”句意。意謂任憑它春芳消散,王孫也可以久留,因爲秋色同樣迷人,使 人留戀。隨意:任憑。春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。王孫:原指貴族子弟,後來也泛指隱居的人,此處指詩人。留:居。

譯文

空曠的山中,新雨剛剛下過。夜間的秋色更添幾分涼爽。明朗的月光照在松竹間,清澈的泉水從石頭上流過。洗衣服的姑娘住在竹林間,蓮葉搖動了,漁舟回來了。春天的芳華凋謝了,我自可留戀在山中,不回去。

譯文:一場新雨過後,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。 明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。 竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮葉擺動,漁人收起漁網,划着船穿過荷塘順流而歸。 任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,遊子在秋色中,自可流連徜徉。

《山居秋暝》是唐朝王維的五言律詩。詩中將空山雨後的秋涼,鬆間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來竹林中的喧笑聲,魚船穿過荷花的動態,和諧完美地 融合在一起,給人一種豐富新鮮的`感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優美的抒情樂曲,體現了詩人詩中有畫的創作特點。

賞析

詩的開頭兩句“空山新雨後,天氣晚來秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒適,清新宜人。是詩人用大手筆勾畫的雨後山村的自然畫卷。其清新、寧靜,淡遠之境 如在目前。一個“空”字,渲染出天高雲淡,萬物空靈之美。詩人隱居於此是何等的閒適,如此描繪山水田園之典型環境流露出詩人的喜愛之情。

“明月鬆間照,清泉石上流”,被雨水洗滌後的松林,一塵不染,青翠欲滴;山石顯得格外晶瑩、剔透新亮;就連月光也像被洗過一樣,極其明亮皎潔;山雨匯成的 股股清泉頓時流淌於拾級而上的石板上,又順着山澗蜿蜒而下,發出淙淙的清脆悅耳的歡唱,好似宛轉的“小夜曲”奏鳴。“照”與“流”,一上一下,一靜一動, 靜中有動,動中有靜,彷彿讓人感受到大自然的脈搏在跳動。此時此刻詩人也彷彿覺得自己也被洗淨了一般,自然的美與心境的美完全融爲一體,創造出如水月鏡般 不可湊泊的純美詩境。此種禪意非隱居者莫屬。蘇軾把此聯譽爲“詩中有畫,畫中有詩。”的典範之秀句。

接下來詩人由寫景轉爲寫人。在這幅山水畫作之中,山村的自然美和村民們的生活美是水乳 交融的。“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”,此二句均爲寫人--“浣女”、 “漁夫”的活動的畫面。詩人採用了“未見其人,先聞其聲”的寫法。可不是麼,既是夜間,又被竹林遮擋,怎麼能見到浣洗完衣服歸來的女人們呢!然而,竹海之 中傳來的女人們緩步挪移時撥動夜露浸潤的翠竹,發出“沙沙”的聲響,又伴着她們銀鈴般的笑聲,好一派歡聲笑語的喧鬧竟打破瞭如此寧靜的夜空;再聽水面蓮葉 波動,這便是漁夫乘着月光歸來。詩人觸景生情,感慨油然而生:山民們戴月而歸,隨性而起,這般勤勞、樸素、開朗的性格,遠比宦途官場清明、純淨得許多。這 些細節無不傳達出詩人不僅喜愛這兒的景美,更喜愛這裏的人美。這就很自然地給結句作了有力的鋪墊。

尾聯兩句“隨意春芳歇,王孫自可留”,是詩人有感而發。雖然春光已逝,但秋景更佳,願意留下來。王孫指詩人自己,這是詩人對《楚辭·招隱士》“王孫兮歸 來,山中兮不可以久留”的詩意的反其義而用之,是說春天的芳華雖歇,秋景也佳,隱者自可久留。正如詩人在《青溪》所言:“我心素已閒,清川澹如此。”其喜 歸自然,厭惡宦海之情溢於言表。

總之,這首山水田園詩畫山繡水,清新寧靜,寄情山水,於詩情畫意中寄託了詩人的高潔情懷和對理想的追求,含蘊豐富,耐人尋味。