對對子的週記

今天的語文課上,我們學習了對對子。

對對子的週記

開始,同學們都對“對對子”有些疑惑不解,老師便在黑板上寫了一個例句:“梅對杏,李對桃,芍藥對芭蕉”,然後又結合例句爲我們解釋什麼是“對對子”,這下,我們差不多都明白了。

老師讓我們模仿黑板上的例句,看誰能說出一個類似的句子。老師的話音剛落,只見每個同學的眼球都迅速地“滴溜溜”轉動起來。我呢!作爲一班之長,當然不甘示弱啦!此時,用“熱鍋上的螞蟻”來形容我,那是再恰當不過了,終於,“苦心人,天不負”——我想到了一句,我趕忙舉起雙手,再向四周望望,全班只有我的手像一面紅旗般高舉着!老師對我點點頭,我迫不及待地站起來,勉強控制住內心的'激動、興奮,回答道:“貓對狗,虎對獅,熊貓對兔子。”老師微笑着說我對得不錯,開了個好頭,我聽了心裏彷彿吃了顆大白兔奶糖,甜絲絲的。

這時,咱們班的機靈鬼劉俊希也不甘示弱地舉起了手,還沒等老師開口,他就如搶答一般說道:“我對你,他對她,爸爸對媽媽。”他剛說完,全班同學便鬨堂大笑起來,這句話也太逗了吧!“爸爸對媽媽”,你別說,這樣有趣的句子也虧他才能想得出來,說得出來。

接着,又有同學說:“天對地,黑對白,老師對學生”, “大對小,遠對近,前面對後面”……答對的同學個個眉飛色舞,答錯的同學害羞得直伸舌頭,那些眼看着別人出風頭,而自己卻對不出來的同學則急得抓耳撓腮,每一個人的表情都是那麼的可愛!

對對子可真是一門有趣的學問啊,今後我們可要多多積累哦!