關於聖誕節的歌曲歌詞

聖誕節到來時候要播放什麼音樂比較好呢?和小編一起來看看下文關於聖誕節歌曲歌詞 ,歡迎借鑑!

關於聖誕節的歌曲歌詞

1 ☆ Silent Night 平安夜

主降生並不張揚,一切都那麼平靜,一切又都那麼安詳。天堂榮光,天使歌唱,映照着那張神聖而稚嫩面龐。說到平安夜,怎麼能漏了這首讓人心安寧不朽名曲呢?

Silent Night

silent night, holy night, all is calm, all is bright

round you Virgin Mother and Child

sleep in heavenly peace (repeat)

silent night, holy night, shepherd's quake at the night

glories stream from Heaven afar, heavenly host sing Alleluia

Christ the savior is born (repeat)

silent night, holy night, son of God, love's pure light

radiant beams from thy holy face, with the dawn of redeeming grace

Jesus Lord, at thy birth (repeat)

Jesus Lord, at thy birth

2 ★ The First Noel 第一支聖誕歌

第一個聖誕,那會是怎麼樣一個夜晚?耶穌降生,東方升起一顆新星,三位智者決心按着星星指引方向尋覓基督,哪怕路迢迢。低沉男聲,虔敬有力,第一支聖誕頌歌即來自這千山萬水追尋。

The First Noel

The first noel the angel did say,

Was to certain poor shepherds in fields as they lay;

In fields where they lay keeping their sheep

On a cold winter's night that was so deep.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel.

They looked upon and saw a star

Shining in the east beyond them far

And to the earth it gave great light

And so it continued both day and night.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel.

Thus by the light of that same star

three wise men came from country far

to seek for a king was their intent,

and to follow the star wherever it went.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel. Oh, Noel——

3 ★ White Christmas 白色聖誕節

"白色聖誕"根本已經和聖誕節畫上等號金曲,史上最爲暢銷聖誕流行歌曲!”——白色雪花,白色原野,聖誕老人白鬍子;聖誕卡片,聖誕祝福——都在白色聖誕節!

White Christmas

I'm dreaming of a white Christmas, just like the ones I used to know.

Where the treetops glisten, and children listen

To hear sleigh bells in the snown

I'm dreaming of a white Christmas with every Christmas card I write.

May your days be merry and bright

and may all your Christmases be white.

may all your Christmases be white

4 ☆ We wish you a Merry Christmas

聖誕節該是什麼樣?——該是歡快。所以,我們祝你有個快樂聖誕節、快樂新年!帶點布丁,帶點糖果,要是你不給點什麼,我們可不走哦,祝福可不是白給!來自Enya(恩雅)天籟之音!We Wish You A Merry Christmas

We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

Oh bring us some figgy pudding. Oh bring us some figgy pudding

Oh bring us some figgy pudding. I'll bring it out here!

Oh bring us some figgy pudding. Oh bring us some figgy pudding

Oh bring us some figgy pudding. I'll bring it out here!

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year

We won't go until we get some. We won't go until we get some

We won't go until we get some. So bring some out here!

We won't go until we get some. We won't go until we get some

We won't go until we get some. So bring some out here!

5 ★ God Rest Ye Merry

不要沮喪,不要憂傷,耶穌於這天降臨人間。帶着喜悅,帶着慰藉,上帝之子、我們牧羊人誕生在馬槽。讚美主吧,他會領我們走出迷途...

God Rest Ye Merry, Gentlemen

Loreena Mckennitt

God Rest Ye Merry, Gentlemen. Let nothing you dismay

Remember Christ, our Saviour, was born on Christmas day

To save us all from Satan's power when we were gone astray

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

"Fear not," then said the angel,"let nothing you affright

This day is born a Saviour of pure Virgin bright

To free all those who trust in Him from Satan's power and might"

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

The shepherds at those tidings rejoiced much in mind

And left their flocks a feeding in tempest, storm, and wind

And went to Bethlehem straightway, the Son of God to find

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

And when they came to Bethlehem where our dear Saviour lay

They found Him in a manger where oxen feed on hay

His Mother Mary kneeling down unto the Lord did pray

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Now to the Lord sing praises, all you within this place

And with true love and brotherhood each other now embrace

The holy tide of Christmas all other doth deface

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

6 ☆ Hark! Herald Angles Sing 天使在歌唱

與聖誕寂靜不同,天使報信讓人世沸騰:這是和平之子,這是正義之光,基督降生是爲了拯救世俗臣民,是爲了給他們第二次生命。來自超級天后Mariah Carey(瑪麗亞-凱莉)經典翻唱!Hark! The Herald Angels Sing

Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn king,

peace on earth and mercy mild, God and sinner reconciled,

joyful all ye nations rise, join the triumph of the skies,

with the angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem."

Hark! The herald angels sing, glory to the new-born king.

Hark! The heaven-born Prince of Peace, Hail, and the Sun of Righteousness

Light and life to all He brings, Risen with healing in His wings.

Mild He lays his glory by, born that man no more may die

Born to raise the sons of earth, born to give them second birth.

Hark! The herald angels sing, glory to the new-born king.

7 ☆ Winter Wonderland 冬天仙境

著名聖誕歌曲《冬季仙境》首發於1934年,從那以後又被反覆翻唱。歌詞描寫是聖誕節前後情景:堆着雪人,想象他就是某某人模樣,不自覺地踏入了一個只有冬天纔有奇異景象…一片銀色世界纔有聖誕節氣氛!

Winter Wonderland

Billy Gilman

Sleigh bells ring, are you listening?

In the lane, snow is glistening

A beautiful sight, we're happy tonight

walking in a winter wonderland

Gone away is the bluebird, here to stay is a new bird

He sings a love song as we go along

Walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

Then pretend that he is Parson Brown

He'll say: Are you married? we'll say: No man

But you can do the job when you're in town

Later on, we'll conspire as we dream by the fire

To face unafraid the plans that we've made

walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

and pretend that he's a circus clown

We'll have lots of fun with mister snowman

Until the other kids knock him down

When it snows, ain't it thrilling

Though your nose gets a chilling

We'll frolic and play, the Eskimo way

walking in a winter wonderland (Repeat 3 times)

8 ☆ Joy To The World 普世歡騰

《普世歡騰》(Joy To The World)是伊薩克-沃茨(Isaac Watts)於1719年寫下著名聖誕頌歌,旋律很熟悉,聽得太多次了。原文本有獨立七個段落,現有音頻資料是根據原文縮編成曲。當今流行音樂天后級歌手瑪利亞-凱麗也翻唱過,附上她音頻,僅供消遣。和傳統頌唱方式相比,她版本多少還是有些矯情

普世歡騰,救主下降,沃野、洪濤、山石、平原無不歌聲嘹亮——主治萬方氣度,僅僅有海豚音音色怎麼夠呢,你覺得呢?Joy To The World

Text: Isaac Watts

Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her King

Let every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

The glories of His righteousness and wonders of His love

And wonders of His love. And wonders and wonders of His love

Joy to the world, the Saviour reigns. Let Saints their songs employ

While fields and floods, rocks, hills and plains repeat the sounding joy

Repeat the sounding joy. Repeat, Repeat, the sounding joy

He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

The glories of His righteousness and wonders of His love

And wonders of His love. And wonders and wonders of His loveLet every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

9 ★ O Holy Night瑪麗亞-凱麗

演唱版據說,《神聖夜晚》是法國一個酒場主1847年寫下讚美詩,本來旋律也是法國一位音樂家譜成。我們現在聽到版本是它流傳到美國後,由波士頓一個牧師翻譯而成。這首作於19世紀聖誕頌歌原文共3個大段落。流行歌手瑪麗亞-凱麗翻唱版本只截取了其中第一段,更多展現了這位天才歌后獨特嗓音,網上評論說,是“蕩氣迴腸”地重新詮釋了經典聖詩。聽聽看?

《神聖夜晚》是法國一個酒場主1847年寫下讚美詩,後流傳到美國,由波士頓一個牧師翻譯而成。現在聽到這個版本是由Mariah Carey重新詮釋,蕩氣迴腸,一首聖誕經典聖詩!

O Holy Night

Mariah Carey

O holy night. The stars are brightly shining

It is the night of our dear Savior's birth

Long lay the world in sin and error pining

Till He appeared and the soul felt its worth

A thrill of hope, the weary world rejoices

For yonder breaks a new and glorious morn

Fall on your knees. O hear the angel voices!

O night divine. O night when Christ was born!

O night divine. O night, o night divine! (Repeat)

10 ★ Angels We Have Heard On High 天使歌唱在高天

聖誕節時唱讚美詩稱爲“聖誕頌歌”。聖誕頌歌很多,詞曲多取自名家名作,這首《天使歌唱在高天》即是其中一首!Angels We Have Heard On High

Text: French Carol, ca. 1862

Angels we have heard on high sweetly singing over the plains

And the mountains in reply echoing their joyous strains

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

Shepherds, why this Jubilee? Why your joyous strains prolong?

What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song?

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

Come to Bethlehem and see him whose birth the angels sing

Come, adore on bended knee, Christ, the Lord, the newborn King

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

See Him in a manger laid. Jesus, Lord of heaven and earth!

Mary, Joseph, lend your aid, with us sing our Savior's birth

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

shepherd n. 牧羊人

Jubilee n. (天主教50年一次)大赦年

adore v. 崇拜,愛慕

Savior n. 救世主

11“鈴兒響叮噹”英文版

jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

o what fun it is to ride

in a one-horse open sleigh.

dashing through the snow

on a one-horse open sleigh,

over the fields we go,

laughing all the way;

bells on bob-tail ring,

making spirits bright,

what fun it is to ride and sing

a sleighing song tonight.