孟浩然的春的詩

春天是一首詩,一首精彩絕倫的詩。其意義不在春天本身,而在萬物隨春的變化而變化。下面小編爲你整理了些孟浩然的春的詩,希望能幫到你!

春曉

  春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

  夜來風雨聲,花落知多少。

【註釋】

⑴不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時候。

⑵聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。

⑶“夜來”句:一作“欲知昨夜風”。

⑷“花落”句:一作“花落無多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

【譯文】

春意綿綿好睡覺,不知不覺天亮了;

猛然一覺驚醒來,到處是鳥兒啼叫。

夜裏迷迷胡胡,似乎有沙沙風雨聲;

呵風雨風雨,花兒不知吹落了多少?

【創作背景】

這首詩是唐代詩人孟浩然的作品。孟浩然早年隱居鹿門山,後入長安謀求官職,考進士不中,還歸故鄉。《春曉》即是他隱居鹿門山時所作。

【賞析】

這是一首惜春詩,詩人抓住春晨生活的一剎那,鐫刻了自然的神髓,生活的真趣,抒發了對爛漫醉人春光的`喜悅,對生機勃勃春意的酷愛。言淺意濃,景真情真,悠遠深沉,韻味無窮。可以說是五言絕句中的一粒藍寶石,傳之千古,光彩照人。

春中喜王九相尋

  二月湖水清,家家春鳥鳴。

  林花掃更落,徑草踏還生。

  酒伴來相命,開尊共解酲。

  當杯已入手,歌妓莫停聲。

翻譯

二月裏的湖水呀是那麼清澈,家家戶戶春意盎然,鳥兒快樂地鳴叫。樹林裏的花兒開了又謝,掃也掃不完;小徑上的青草呀,長得那麼充滿生機,踏上去之後,很快就又長得很好。我的酒友又來喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開酒甕。酒杯握在手中啊,歌妓們在眼前唱歌跳舞。歌舞是那麼的優美動人啊,千萬不要停下來啊!

賞析

詩的頸聯和尾聯,酒伴來相命,開樽共解酲。當杯已入手,歌妓莫停聲。

作者與友人就着美景良辰,來此暢飲,並希望歌女的歌聲莫停,不露痕跡地表達了惜春的心情。

林花掃更落,徑草踏還生。

林花已經開到極至,花至荼靡花事了,燦爛之後就是傷逝的開始了,顯然林花已經開始凋零了,代表春天也即將逝去,但在作者心裏的惋惜是不明顯的,而是對更加燦爛的生命寄予希望,這一點從徑草的”踏”而”還生”可以看出來。

宴梅道士山房

  林臥愁春盡,搴帷見物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  金竈初開火,仙桃正發花。

  童顏若可駐,何惜醉流霞。

註解

1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裏指梅道士。

2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裏也指梅道士。

3、金竈:道家煉丹的爐竈。

4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這裏也指醉顏。

譯文

高臥林下正愁着春光將盡,

掀開簾幕觀賞景物的光華。

忽然遇見傳遞信件的使者,

原是赤松子邀我訪問他家。

煉丹的金爐竈剛剛生起火,

院苑中的仙桃也正好開花。

如果仙人真可以保住童顏,

何惜醉飲返老還童的流霞。

賞析

詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而借用了金竈、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。