文天祥寫的愛國詩句

引導語:文天祥是中國歷史上偉大的民族英雄。他本來是個文官,可爲了反對異族侵略,保衛國家,他勇敢地走上了戰場。那時候,蒙元派出大軍,要消滅南宋,文天祥聽到消息,拿出自己的家產,召募起3萬壯士,組建一支義軍,抗元救國。下面是小編收集他的寫的一些愛國詩句,與大家分享閱讀學習。

文天祥寫的愛國詩句

1、但令身未死,隨力報乾坤。

2、壯心欲填海,苦膽爲憂天。

3、高山流水,非知音不能聽。

4、時窮節乃見,一一垂丹青。

5、天行健,君子以自強不息。

6、男兒千年志,吾生未有涯。

7、爲子死孝,爲臣死忠,死又何妨。

8、臣心一片磁針石,不指南方不肯休。

9、人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

10、山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

11、滿地蘆花和我老,歸家燕子傍誰飛?

12、以身殉道不苟生,道在光明照千古。

13、但願天下,家家足稻粱!我命渾小事,我死庸何傷!

文天祥的.愛國詩賞析

金陵驛二首

作者: 文天祥

其一

草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依?山河風景元無異,城郭人民半已非。

滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。

其二

萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥塗。空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。

老去秋風吹我惡,夢迴寒月照人孤。千年成敗俱塵土,消得人間說丈夫。

詞句註釋

⑴金陵:今江蘇南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來往官吏休憩的地方。這裏指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過金陵。

⑵草合:草已長滿。離宮:即行宮,皇帝出巡時臨時居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。

⑶舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩意。

⑷別卻:離開。

⑸啼鵑帶血:用蜀王死後化爲杜鵑鳥啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來。

⑹金甌:金屬製成的盛酒器,後借喻疆土的完整堅固。

⑺袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。

⑻惡:病,情緒不佳。

白話譯文

其一

夕陽下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪裏啊?祖國的大好河山和原來沒有什麼不同,而人民已成了異族統治的臣民。滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無歸。現在要離開這個熟悉的老地方了,從此以後南歸無望,等我死後讓魂魄歸來吧!

其二

江山淪喪在於沒有宏偉的謀劃,連德祐皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥塗。德祐已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無家可歸了,小皇帝也死於非命。人已老去,秋風吹得我心情不佳,夢中醒來,寒月照着孤寂的人。在歷史長河中,暫時的成敗不算什麼,最值得關注的是讓人稱道自己是一個大丈夫。

過零丁洋

作者:文天祥

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

作品註釋

⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

⑵遭逢:遭遇。起一經,因爲精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。

⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四週年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

⑷絮:柳絮。

⑸萍:浮萍。

⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。

(7)零丁:孤苦無依的樣子。

(8)丹心:紅心,比喻忠心。

(9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤乾其中的水分,幹後易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。

作品譯文

回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裏的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。