元日王安石拼音版

王安石的《元日》描述的是新年期間的熱鬧景象,下面就是小編爲您收集整理的元日王安石拼音版的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

元日王安石帶拼音版

yuán rì

元 日

wáng ān shí

王 安 石

bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū

爆 竹 聲 中 一 歲 除,春 風 送 暖 入 屠 蘇。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú

千 門 萬 戶 曈 曈 日,總 把 新 桃 換 舊 符。

【註釋】

1. 元日:農曆正月初一。

2. 一歲除:一年過去了。

3. 屠蘇:屠蘇酒。古時候的風俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井裏,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說,春風把暖氣吹進了屠蘇酒(意思是 說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經來了)。

4.曈曈:光輝燦爛。全句說,初升的太陽照遍了千家萬戶。

5. 總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。桃符是用桃木做成的,古時候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個神像,掛在大門上,說是可以驅除魔鬼。

【譯文】

在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。人們飲美味的屠蘇酒時,又有和暖的春風鋪面而來,好不愜意!天剛亮時,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。

在爆竹聲中送走了一年,在送暖的春風中,闔家歡飲屠蘇美酒。在守夜中,千家萬戶迎來了曈曈紅日,然後,用新的桃符來換去舊符。

作爲大政治家、哲學家的王安石,其寫作此詩的目的,並不是單純地記錄宋代的春節民俗,而是表達了他除舊革新的政治理想。

【作者簡介】

王安石, 字介甫, 北宋撫州臨川人, 慶曆二年進士及第, 神宗即位擔任要職, 以挽救國家財政危機, 晚年隱居江寧, 從事詩文創作, 他的詩以精密的修辭和妙用典故取勝, 後世對他的文學造詣有很高的評價。

【賞析】

這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情。

首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂的`氣氛。次句“春風送暖入屠蘇”,描寫人們迎着和煦的春風,開懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。用“曈曈”表現日出時光輝燦爛的景象,象徵無限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫當時的民間習俗,又寓含除舊佈新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬象更新的景象。

王安石既是政治家,又是詩人。他的不少描景繪物詩都寓有強烈的政治內容。本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執政變法,除舊佈新,強國富民的抱負和樂觀自信的情緒。

全詩文筆輕快,色調明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩。