北宋陸游的愛國詩

對於北宋詞人陸游愛國詩,大家知道哪些?下面是小編收集的北宋陸游的愛國詩,歡迎大家閱讀!

十一月四日風雨大作

作者:陸游

其一

風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。

其二

僵臥孤村不自哀,尚思爲國戍輪臺。

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

字詞解釋

⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

⑵蠻氈:中國西南和南方少數民族地區出產的毛氈,宋時已有生產。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番,以大理者爲最,蠻人晝披夜臥,無貴賤,人有一番。”

⑶狸奴:指生活中被人們馴化而來的貓的暱稱。

⑷僵臥:直挺挺地躺着。這裏形容自己窮居孤村,無所作爲。僵,僵硬。

⑸孤村:孤寂荒涼的村莊。

⑹不自哀:不爲自己哀傷。

⑺思:想着,想到。

⑻戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這裏指戍守邊疆。戍,守衛。輪臺:在今新疆境內,是古代邊防重地。此代指邊關。

⑼夜闌(lán):夜深。

⑽風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。

⑾鐵馬:披着鐵甲的戰馬。

⑿冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。

翻譯

其一

天空黑暗,大風捲着江湖上的雨,四周的山上嘩嘩大雨像巨浪翻滾之聲。

溪柴燒的小火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不願出門。

其二

我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村裏,沒有爲自己的處境而感到悲哀,心中還想着替國家防衛邊疆。

夜將盡了,我躺在牀上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎着披着鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出徵北方疆場。

夜遊宮·記夢寄師伯渾

作者:陸游

雪曉清笳亂起,夢遊處,不知何地。鐵騎無聲望似水,想關河。雁門西,青海際。

睡覺寒燈裏,漏聲斷,月斜窗紙。自許封侯在萬里,有誰知?鬢雖殘,心未死!

解釋

①記夢:記錄夢境;師伯渾,詞人的朋友。

②雪曉清笳亂起:大雪飄飛的清早笳聲亂起。笳,古代x隊中用的一種管樂器。

③想關河:想必這樣的邊關河防。

④雁門:雁門關,在今山西省代縣西北。

⑤青海際:青海湖邊。青海湖在今青海省。

⑥睡覺:睡醒。

⑦漏聲斷:漏聲盡。指夜深。漏,古代計時器。

⑧自許句:自己許下諾言在萬里疆場爲國殺敵,建功立業。

⑨殘:此指頭髮脫落稀疏,意即年老。

翻譯

這下過雪的清晨,有清幽笳聲響起,夢中所遊之地,不知道是什麼地方。 鐵騎無聲,望過去如水流淌一般綿延不絕。我猜想這樣的關河,應該在雁門關西邊,青海的邊際。 在寒燈照射下睡醒時,更漏聲已經滴斷了,月光斜斜透過窗紙。 我自許可在萬里之外的戰場封侯,但有誰能知道呢?我鬢髮雖殘敗灰白,可我(在戰場殺敵立功報效祖國的)心卻並未死去!

病起書懷

作者:陸游

病骨支離紗帽寬,孤臣萬里客江干。位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。

天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。出師一表通今古,夜半挑燈更細看。

解釋

江干:江邊。

闔棺:蓋棺。

廟社:宗廟社稷,指國家朝廷。

和鑾:天子的車駕。

翻譯

這幅病體羸弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤身一人遠離京城,客居江干。

雖然職位低微,卻從未敢忘記憂慮國事,(人)要死後才能蓋棺定論的。

(期望)天地神靈佑護國家社稷,北方父老都在企盼着君主(出征)。

《出師表》傳世之作,忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還在挑燈細細品讀。

秋夜將曉出籬門迎涼有感

作者:陸游

其一

迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。

壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。

其二

三萬裏河東入海,五千仞嶽上摩天。

遺民淚盡胡塵裏,南望王師又一年。

詞句解釋

⑴將曉:天將要亮。籬門:竹子或樹枝編的門。迎涼:出門感到一陣涼風。

⑵天漢:銀河。

⑶愴:悲傷。

⑷三萬裏:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河。

⑸五千仞(rèn):形容它的高。仞:古代計算長度的.一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三釐米。嶽:指五嶽之一西嶽華山。一說指北方泰、恆、嵩、華諸山。摩天:迫近高天,形容極高。摩:摩擦、接觸或觸摸。

⑹遺民:指在金佔領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。淚盡:眼淚流乾了,形容十分悲慘、痛苦。胡塵:指金的統治,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對北方和西方少數民族的泛稱。

⑺南望:遠眺南方。王師:指宋朝的x隊。

白話翻譯

那迢迢萬里銀河朝西南方向下墜,喔喔雞叫之聲在鄰家不斷長鳴。疾病折磨我幾乎把救亡壯志消盡,出門四望不禁手搔白髮抱憾生平。

這三萬裏滔滔黃河向東流入大海,五千仞高巍巍華山高聳接青天。卷地胡塵使淪陷區遺民淚水流盡,眼巴巴望着江南盼國家的x隊又是一年。