《將進酒》簡介

《將進酒》是李白的代表作之一,其影響深遠,爲後人所傳頌,下面是這首詩的簡介,供大家學習參考!

《將進酒》簡介

原文

君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復回。

君不見, 高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月。

天生我材必有用, 千金散盡還復來。

烹羊宰牛且爲樂, 會須一飲三百杯。

岑夫子, 丹丘生, 將進酒, 杯莫停。

與君歌一曲, 請君爲我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴, 但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。

主人何爲言少錢, 徑須沽取對君酌。

五花馬, 千金裘, 呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。

【詩文解釋】

你難道沒有看見,洶涌奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不會回還.你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白髮?早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般.因此,人生在世每逢得意之時,理應盡情歡樂,切莫讓金盃空對皎潔的'明月.既然老天造就了我這棟樑之材,就一定會有用武之地,即使散盡了千兩黃金,也會重新得到.烹羊宰牛姑且盡情享樂,今日相逢,我們真要乾杯三百.岑夫子,丹丘生,請快喝不要停,我爲你唱一首歌,請你們側耳爲我細細聽.

在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活並不值得珍貴,但願永遠沉醉不願清醒.自古以來那些聖賢無不感到孤獨寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名.陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,即使一斗酒價值十千也在所不惜,恣意暢飲.主人啊,你爲什麼說錢已經不多,快去買酒來讓我們一起喝個夠.牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,統統用來換美酒,讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

【詞語解釋】

青絲:指黑髮.

雪:指白髮.

會須:正應當.

岑夫子:指岑勳,李白之友.

丹丘生:元丹丘,李白好友.

鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活.鐘鼓,指富貴人家宴會時用的樂器.饌玉:精美的飯食.

【詩文賞析】

置酒會友,乃人生快事,又恰值「懷才不遇」之際,於是乎對酒詩情,揮灑個淋漓盡致.詩人的情感與文思在這一刻如同狂風暴雨勢不可擋;又如江河入海一瀉千里.

時光流逝,如江河入海一去無回;人生苦短,看朝暮間青絲白雪;生命的渺小似乎是個無法挽救的悲劇,能夠解憂的惟有金樽美酒.這便是李白式的悲哀:悲而能壯,哀而不傷,極憤慨而又極豪放.表是在感嘆人生易老,裏則在感嘆懷才不遇.理想的破滅是黑暗的社會造成的,詩人無力改變,於是把沖天的激憤之情化做豪放的行樂之舉,發泄不滿,排遣憂愁,反抗現實.

全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉喜、轉狂放、轉激憤、再轉狂放,最後歸結於「萬古愁」,迴應篇首,如大河奔流,縱橫捭闔,力能扛鼎.全詩五音繁會,句式長短參差,氣象不凡.此篇如鬼斧神工,足以驚天地、泣鬼神,是詩仙李白的巔峯之作.