《蝶戀花.庭院深深幾許》註釋和賞析

歐陽修的《蝶戀花.庭院深深幾許》詞寫閨怨。詞風深穩妙雅。所謂深者,就是含蓄蘊藉,婉曲幽深,耐人尋味。下面小編給大家帶來《蝶戀花.庭院深深幾許》的全文註釋和賞析。

蝶戀花

作者:歐陽修

朝代:北宋

體裁:詞

庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。

雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。

【註釋】

①幾許:多少。許,估計數量之詞。

②玉勒:美玉鑲的帶嚼子的馬籠頭。

③雕鞍:雕繪花飾的馬鞍。玉勒雕鞍,代指華貴的車馬。

④遊冶:指留連妓館,狎豔遊樂。

⑤章臺路:原爲漢代長安城西南街。唐許堯佐《章臺柳傳》寫章臺妓柳氏故事,後遂用爲遊冶之地代稱。

⑥亂紅:凌亂的落花。

【譯文】

庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不有多少層。豪華的車馬停在貴族公子的尋歡作樂的地方,他們登樓向遠處望去,卻看不見章臺路。 春天將過去,下了狂風大作的'三月雨,重門將黃昏景色掩閉,也無法留往春意。淚眼汪汪問花可知道我的心意,花兒默默不語,只有紛亂的落花,零零落落一點一點飛到鞦韆外。

【賞析】

本詞描寫閨中少婦的傷春之情。本詞描寫閨中少婦的傷春之情。上片寫深閨寂寞,阻隔重重,想見意中人而不得,下片寫美人遲暮,盼意中人迴歸而不得。幽恨怨憤之情自現。此詞寫景狀物,疏俊委曲,虛實相融,辭意深婉,尤對少婦心理刻劃寫意傳神,堪稱歐詞之典範。上片寫深閨寂寞,阻隔重重,想見意中人而不得,下片寫美人遲暮,盼意中人迴歸而不得。幽恨怨憤之情自現。上片開頭三句寫“庭院深深”的境況,“深幾許”於提問中含有怨艾之情,“堆煙”狀院中之靜,襯人之孤獨寡歡,“簾幕無重數”,寫閨閣之幽深封閉,是對大好青春的禁錮,是對美好生命的戕害。“玉勒”二句寫意中人任性冶遊而又無可奈何,女子怎能不怨?下片前三句用狂風暴雨比喻封建禮教的無情,以花被摧殘喻自己青春被毀。“門掩黃昏”四句喻韶華空逝,人生易老之痛。結尾二句寫女子的癡情與絕望,含蘊豐厚。“淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。”這兩句一直爲後人激賞。“花不語”正講少女與落花同命共苦,無語凝噎之狀。“亂紅”飛過青春嬉戲之地而飄去、消逝,正是“無可奈何花落去”也。“亂紅”意象既是下景實摹,又是女子悲劇性命運的象徵。