蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺譯文及賞析

蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺譯文及賞析1

蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺

豆蔻梢頭春色淺。新試紗衣,拂袖東風軟。紅日三竿簾幕卷。畫樓影裏雙飛燕。

攏鬢步搖青玉碾。缺樣花枝,葉葉蜂兒顫。獨倚闌干凝望遠。一川菸草平如剪。

蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺註釋

①豆蔻:植物名,春日開花。詩詞中常用以比喻少女。

②步搖:古代婦女首飾。以下三句皆寫婦女的首飾。

③菸草:形容草色如煙。

蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺賞析

此詞以委婉含蓄的筆調,寫女子春日裏見春燕雙飛而自悲獨居、油然懷遠的情懷。全詞感情曲折多變而又深婉不露,極盡婉約之美。

開篇“豆蔻梢頭春色淺”,巧妙地隱括了杜牧《贈別》詩中句:“娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。”既明寫春色尚淺的初春時節,又暗指正值豆蔻年華的少女。這句是筆意雙關,合寫初春和少女。下兩句則分寫。第二句,寫春天到來,天氣和暖,閨中少女起牀後換上新做好的薄薄的紗衣。第三句寫和緩的春風徐徐拂動着薄薄紗衣的長袖,從服飾的描寫中,使人想見少女楚楚動人的身姿。“紅日”句開始微微透出春閨中孤寂無聊的氣息。此句寫紅日高照的時刻,少女才春睡醒來,穿好衣服,慵懶地捲起簾幕。上片結尾一句,寫生機勃勃的春燕樓陰中比翼雙飛,輕盈自,這情景不由得觸動了少女的情懷。春風中燕雙飛,而春閨中人獨居,人不如燕,雖然不明說“恨”字,而意中怨恨之情格外深沉。閨中人不及空中燕,這一反襯,悲慨之感頓出。

下片寫少女由雙燕齊飛觸發的懷人情思。過片三句寫少女梳妝之精心和首飾之精美。步搖,古代婦女的一種首飾。“青玉碾”,指步搖上的飾物用青玉細細磨成的。極言首飾之華貴精緻。所插花枝的式樣新穎別緻,是通常的式樣中所沒有的。綴以巧妙製作的蜜蜂,栩栩如生,花葉上起伏顫動。“獨倚”句中的“獨”字與上片的“雙”相呼應。凝望,全神貫注的長時間地眺望。結尾一句寫女主人公所盼望的人並沒有出現,視野遠處,只有“一川菸草平如剪”。以景結情,餘韻嫋嫋,十分飄逸。必欲盛妝以後才倚闌眺遠,可見她是滿懷希望當天能盼到心上人兒歸來的,但見到的還是隻有那一平如剪的帶着煙霧的芳草地。開始時越是滿懷希望,而此時越是大失所望。可以想象得出少女極度失望的情狀。此處以景收結,含蓄蘊藉,餘韻深長。

謝逸的詞,既具花間之濃豔,復得晏歐之婉柔,此詞即鮮明地體現了這一藝術風格。

蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺譯文及賞析2

蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》

宋代:謝逸

豆蔻梢頭春色淺,新試紗衣,拂袖東風軟。紅日三竿簾幕卷,畫樓影裏雙飛燕。

攏鬢步搖青玉碾,缺樣花枝,葉葉蜂兒顫。獨倚闌干凝望遠,一川菸草平如剪。

《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》譯文

豆蔻枝頭浮現着淺淺的春意,閨中少女換上了新做的薄紗衣,和煦的春風輕拂着她長長的衣袖。紅日高照,姑娘捲起簾幕,只見畫樓陰涼處,燕子雙雙飛舞。

見景思情,不由想起遠方思念的人兒,於是插上用青玉磨成的步搖,戴上新穎別緻的花枝,花葉上還綴有栩栩如生的蜜蜂,彷彿在起伏顫動。梳妝罷,她倚着欄杆凝望遠處,只見那一片平坦如剪的芳草地上,仍不見他的身影。

《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》註釋

蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調,六十字,上下片各四仄韻。

豆蔻(kòu):植物名,又名草果。

軟:和暖。

雙飛燕:既表春來,古詩詞中又常用作男女歡愛成雙的象徵或比喻。

攏鬢(bìn)步搖:古代附在婦女簪釵上的一種首飾,上有垂珠,行步則搖動,故名。多以金玉爲之。青玉碾:指步搖上的配飾以青玉細磨而成。

缺樣:此處指式樣新穎,爲普通式樣中所缺少。

蜂兒:指以製作精巧的蜜蜂爲飾物。

闌干:欄干。凝望:長時間眺望。

菸草:指籠罩着如煙薄霧的`春草。平如剪:似剪刀剪過一樣平整。

《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》賞析

謝逸是典型的婉約詞人,他的詞如其名,風韻飄逸,不沾脂粉香澤,尤其是閨怨詞,寫得溫婉含蓄,深具花間派遺風。這首《蝶戀花》寫閨怨,卻不着一字言幽怨之意,情感表達十分曲折。

“豆蔻”一句,寫“春色”剛至,豆蔻梢頭新生的花苞顏色尚“淺”。此時春意還未成熟,正如閨中少女的年華。首句用“豆蔻”隱喻閨中人的芳齡,可以想見少女如花一般含苞待放的娉婷和羞澀。

天氣漸漸回暖,因此少女“新試紗衣”,“紗”字點出新衣的質地,少女穿着薄紗,“拂袖東風軟”,柔軟的東風吹動她長長的袖。此處用一個“軟”字,既點出東風的慵懶和軟,也表現出少女所穿紗衣質料之軟。她站在那裏,長袖在暖風中緩緩飄舞,其嫋娜多姿的倩影,令人心折。

“紅日三竿簾幕卷,畫樓影裏雙飛燕”一句,寫少女起牀捲簾所見。從她睡到“紅日三竿”才起牀這一細節可以猜測,少女也許長夜難眠,所以天亮之後昏睡不起;也許她早早醒來,在牀上百無聊賴地輾轉反側,直到日上三竿,不得不起來,才懶懶下牀。無論哪一種情況,都可見出少女的寂寞。

起牀之後,她走到窗邊,將重重簾幕捲起,卻見畫樓的陰影中,有一雙燕子飛過。燕子雙飛,襯出人的形單影隻。由此,閨怨情懷已暗暗溢出。詞人雖未描寫少女的心情,但她獨倚窗邊,對景傷情的模樣,卻如在眼前。

下片並未承接上片末句所見之景,抒發情感,而是繼續圍繞少女的行動進行敘述。“攏鬢步搖青玉碾。缺樣花枝,葉葉蜂兒顫”二句,寫少女盛妝打扮。她對鏡細細將鬢髮收攏,在髮髻裏插上青玉步搖,戴上精緻而罕見、上綴蜂兒的花枝。詞人對頭飾的描寫,重點在於突出其華麗、搖漾微顫的特點,由此活現出美人的盈盈之姿。

詩詞中寫閨中懷人,一般寫女子“首如飛蓬”(《詩經·伯兮》)、“懶更妝梳”(杜安世《鶴沖天》),以表現幽居獨處,無人眷賞的遺恨與哀怨。而此詞卻寫少女精心打扮,表現她盼歸的心情。一樣的情懷,不同的描寫,收到的效果也不一樣。“不梳妝”言其獨居等候之久,想念之深,心境之怨苦;而“盛妝”則符合少女天真的心性,也將怨情描寫得不露痕跡。

少女之所以盛妝,是爲了等待遠方的人歸來,由此引出末句“獨倚闌干凝望遠,一川菸草平如剪”,凝望處,沒有歸人的身影,只看見一川菸草,如剪刀剪過一樣平坦無垠。萋萋“菸草”暗示遊子不歸之意(《楚辭·招隱士》雲“王孫遊兮不歸,春草生兮悽悽”)。從盼歸到無人歸,由希望到失望,一揚一抑,將少女的怨懷描寫得更加細膩深刻。詞人不直說人未歸,也不直寫少女哀怨失落的心情,而用她倚欄所見之景收尾,使詞境變得廣闊,情思顯得綿長。

《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》創作背景

這首詞的具體創作年代已不詳。這首詞是寫春愁的。謝逸博學多才,卻屢試不第,其鬱郁不得志之情則可想而知。由其曾作三百首蝴蝶詩,就不難想見其閒散、無聊、無所用其才的境況。如果說這首詩是摹寫一女子,不如說是其自況。

《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》作者介紹

謝逸(1068-1113),字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝薖並稱“臨川二謝”。與饒節、汪革、謝薖並稱爲“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。