屈原《九歌.東君》閱讀答案及原文翻譯

九歌東君

屈原《九歌.東君》閱讀答案及原文翻譯

【戰國楚】屈原

暾①將出兮東方,照吾檻兮扶桑②;撫餘馬兮安③驅,夜皎皎④兮既明。

駕龍輈兮乘雷⑤,載雲旗兮委蛇⑥;長太息兮將上⑦,心低徊兮顧懷⑧;羌聲色兮娛人,觀者憺⑨兮忘歸。

緪⑩瑟兮交鼓,簫鍾兮瑤簴⑾。鳴篪⑿兮吹竽,思靈保兮賢姱⒀。翾飛兮翠曾⒁,展詩兮會舞⒂。應律兮合節⒃,靈之來兮蔽日。

青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼⒄。操餘弧兮反淪降⒅,援北斗兮酌桂漿⒆。撰餘轡兮高馳翔⒇,杳冥冥兮以東行(21)。

【註釋】

①暾(tūn):初升的太陽。②扶桑:傳說中的神樹,生於日出之處,因此也指日出處。。③安:安詳。④皎皎:指天色明亮。⑤輈(zhōu):本是車轅橫木,泛指車。龍輈:以龍爲車。雷:指以雷爲車輪,所以說是乘雷。⑥委蛇:即逶迤,曲折斜行。⑦上:升起。⑧低徊:遲疑不進。顧懷:眷戀。⑨憺(dàn):安穩,泰然。⑩緪(gēng):急,緊。⑾簫:擊。簫鍾:用力撞鐘。瑤:震動。簴(jù):懸掛鐘磬的木架。瑤簴:指鐘響而簴也起共鳴。⑿篪chí),古代的管樂器。⒀靈保:指祭祀時扮神巫。姱(kuā):美好。⒁翾(xuān):小飛輕揚的樣子。翠:翠鳥。曾(zēng):高舉。⒂詩:指配合舞蹈的曲詞。展詩:展開詩章來唱。會舞:指衆巫合舞。⒃應律:指應和樂律。合節:合於節拍。⒄矢:箭。天狼:即天狼星,相傳是主侵掠之兆的惡星,其分野正當秦國地面。因此舊說以爲這裏的天狼是比喻虎狼般的秦國,而希望神能爲人類除害。⒅弧:古代指木弓,這裏指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位於天狼星的東南。反:指返身西向。淪降:沉落。⒆援:引。桂漿:桂花釀的灑。⒇撰:持,拿。(21)杳:幽深。冥冥:黑暗。行:音háng。

【文學知識】

楚辭體:公元前四世紀在我國南方楚國出現的一種文體。因其書楚語、作楚聲、紀楚地、名楚物而得名。它打破了《詩經》以四言爲主的句式,句子長短錯落不齊,特別是普遍運用“兮”字調整音節,讀起來抑揚頓挫,富有音樂性。最主要的作家是屈原,代表作是《離騷》,所以“楚辭體”又稱“騷體”。

【參考譯文】

溫煦明亮的光輝將出東方,照着我的欄杆和神木扶桑。輕輕扶着我的馬安詳行走,從皎皎月夜直到天色明亮。

駕着龍車藉着那雷聲轟響,載着如旗的`雲彩舒捲飄揚。長長嘆息着我將飛昇上天,我的內心又充滿眷念彷徨。聲與色之美足以使我快樂,觀看者安於此景回還皆忘。

調緊瑟弦交互把那大鼓敲,敲起樂鍾使鐘磬木架動搖。鳴奏起橫篪又吹起那豎竽,更想起那美好的巫者靈保。起舞就像小翠鳥輕盈飛舉,陳詩而唱隨着歌聲齊舞蹈。合着音律配着節拍真和諧,衆神靈也遮天蔽日全駕到。

把青雲當上衣白霓作下裳,舉起長箭射那貪殘的天狼。我抓起天弓阻止災禍下降,拿過北斗斟滿了桂花酒漿。輕輕拉着繮繩在高空翱翔,在幽暗的黑夜又奔向東方。

【閱讀訓練】

1.本篇是楚人祭祀太陽的頌歌。第二章中描寫日神行天的壯麗場面的句子是:_______,譯成白話是:__________。

2.東君正在空中駕着龍車行走,忽然“長太息兮將上,心低徊兮顧懷”,其原因是:___。

3.第二章結句用“______”一詞過渡到第三章描寫_______的場面。

4.第四章寫東君到了夜晚所做的事情:

(1)“舉長矢兮射天狼;操餘弧兮反淪降”,寫他_______;(2)“援北斗兮酌桂漿”寫他________。

5.此詩所塑造的日神形象的特點是:________________。

【參考答案】

1. 駕龍輈兮乘雷,載雲旗兮委蛇。駕着龍車藉着那雷聲轟響,載着如旗的雲彩舒捲飄揚。

2.日神白天給人類帶來熱和光,晚上要回到棲息地(扶桑),他對白天工作非常眷戀。

3.觀者 迎祭日神

4.舉起長箭射天狼星,以防災禍降臨人間 射掉天狼後的愉悅心情

5.勤勞不息,大公無私。