《三國志·孟光傳》閱讀練習題及翻譯

孟光字孝裕,河南洛陽人,漢太尉孟鬱之族。靈帝末爲講部吏。獻帝遷都長安,遂逃入蜀,劉焉父子待以客禮。博物識古,無書不覽,尤銳意三史,長於漢家舊典。好《公羊春秋》而譏呵《左氏》,每與來敏爭此二義,光常譊譊讙咋。

先主定益州,拜爲議郎,與許慈等並掌制度。後主踐阼,爲符節令、屯騎校尉、長樂少府,遷大司農。延熙九年秋,大赦,光於衆中責大將軍費禕曰:“夫赦者,偏枯之物,非明世所宜有也。衰弊窮極,必不得已,然後乃可權而行之耳。今 主上仁賢,百僚稱職,有何旦夕之危,倒懸之急,而數施非常之恩,以惠奸宄之惡乎?又鷹隼始擊,而更原宥有罪,上犯天時,下違人理。老夫耄朽,不迭治體,竊 謂斯法難以經久,豈具瞻之高美所望於明德哉!”禕但顧謝踧踖(díjí,恭敬而不安的樣子)而已。光之指摘痛瘁,多如是類。故執政重臣心不能悅,爵位不登;每直言無所迴避,爲代所嫌。太常廣漢鐔承、光祿勳河東裴俊等,年資皆在光後,而登據上列,處光之右,蓋以此也。

後進文士祕書郎郤正數從光諮訪,光問正太子所習讀並其性情好尚,正答曰:“奉親虔恭,夙夜匪懈,有古世子之風;接待羣僚,舉動出於仁恕。”光日: “如君所道,皆家戶所有耳;吾今所問,欲知其權略智調何如也。”正日:“世子之道,在於承志竭歡,既不得妄有所施爲,且智調藏於胸懷,權略應時而發,此之 有無,焉可豫設也?”光解正慎宜,不爲放談,乃日:“吾好直言,無所迴避,每彈射利病,爲世人所譏嫌;省君意亦不甚好吾言,然語有次。今天下未定,智意爲 先,智意雖有自然,然亦可力強致也。此儲君讀書,寧當效吾等竭力博識以待訪問,如博士探策講試以求爵位邪!當務其急者。”正深謂光言爲然。後光坐事免官, 年九十餘卒。

《三國志·孟光傳》

6.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

A.後主踐阼

踐祚:即位

B.禕但顧謝踧踖而已

謝:感謝

C.又鷹隼始擊,而更原宥有罪

原宥:寬恕

D.焉可豫設也?

豫:通“預”,預先

7.下列句子中全都表現盂光“直言無所迴避”特點的一項是(3分)

①每與來敏爭此二義,光常譊譊讙咋。

②光於衆中責大將軍費禕

③老夫耄朽,不達治體,竊謂斯法難以經久,豈具瞻之高美所望於明德哉!

④故執政重臣心不能悅,爵位不登;

⑤省君意亦不甚好吾言,然語有次。

⑥光解正慎宜,不爲放談

A.①②③④

B.①②④⑥

C.①②③⑤

D.②③⑤⑥

8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)

A.孟光博識多知,對歷史非常瞭解,尤其專心於三史。在對待“春秋三傳”上,喜好《公羊春秋》而對《左氏春秋》卻頗多譏諷。

B.延熙九年的秋天,頒佈大赦令,孟光卻認爲:大赦天下,好比半邊枯萎的物體,不是盛明之世所應該運用的。

C.孟光“好直言,無所迴避”,所以一些執政大臣,像費禕、郤正等人,心裏都不高興,以致他的官位還不如一些年輕人高。

D.盂光認爲太子應該學習智謀,智謀纔是太子最需要的東西。而侍候雙親虔誠恭敬,接待百官顯示出仁慈寬厚等,是一般人都具有的品質。

9.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)

(1)先主定益州,拜爲議郎,與許慈等並掌制度。(3分)

(2)衰弊窮極,必不得已,然後乃可權而行之耳(3分)

(3)故執政重臣心不能悅,爵位不登;每直言無所迴避,爲代所嫌。(3分)

參考答案

6.B(謝:道歉)

7.C(④是孟光直言帶來的後果,不是直言

⑥是說郤正謹慎不亂說話)

8.C(說郤正不高興與原文意思相悖。)

9.(1)劉備(先主)平定益州後,任命他爲議郎,(他)和許慈等人一起掌管法令禮俗。(“拜”“掌”各1分,語意流暢1分)

(2)衰敗困厄到極點,一定是萬不得已,(只有)這樣纔可以暫且用一下罷了。(“窮極”“權”各1分,語意流暢1分)

(3)所以執掌政事的重臣心裏都很不高興,(他的)爵位得不到升遷;每當直言極諫時無所顧忌,被當時的人所忌恨。(補充“他的”爵位1分;“嫌”1分,語意流暢1分)

參考譯文:

孟光字孝裕,河南洛陽人。漢朝太尉孟鬱的同族。漢靈帝末年官爲講部吏。漢獻帝遷都長安,他便逃到蜀,劉焉父子以賓客的禮節對待他。他博識多知,對歷 史非常瞭解,無書不讀。尤其專心於三史。特別善長於漢朝的典章制度。喜歡《公羊春秋》而非難《左傳》。每次與來敏爭論此二傳的.深微大義,孟光常常大聲吵 嚷。

劉備平定益州後,任命他爲議郎,和許慈等人一起掌管法令禮俗。劉禪即位,孟光做符節令、屯騎校尉、長樂少府,升爲大司農。延熙九年的秋天,頒佈大赦 令,孟光當着衆人的面責問大將軍費禕說:“大赦天下,好比半邊枯萎的物體,不是盛明之世所應該運用的。衰敗困厄到極點,一定是萬不得已,這樣之後纔可以暫 且用一下罷了。現在皇上仁愛賢明,百官都很稱職,有什麼即將來臨的危險和困厄的處境,非要多次施予特殊的恩惠,給那些爲非作歹的人呢?何況現在強盜猖狂, 卻寬恕那些有罪的人,這樣上冒犯天時,下違反人心。我已老朽,不瞭解治國的根本,我以爲這種方法不能維持長久。難道你這位處在宰相高位的人,期望這樣來顯 示仁德嗎!”費禕只是畢恭畢敬道歉而已。孟光的指摘時弊往往都是這樣一針見血。所以執掌政事的重臣很不喜歡他,(他的)爵位得不到升遷;每當直言極諫時無 所顧忌,被當時的人所忌恨。太常廣漢人鐔承、光祿勳河東人裴俊等,年歲資歷都在光之後,卻登上高位,官位在孟光的前面,其原因就在孟光的直言。

後輩文士祕書郎郤正多次諮詢孟光,孟光問郤正太子學什麼、讀什麼、性情怎樣、喜歡什麼;郤正回答說:“侍候雙親很虔誠恭敬,早晚都不馬虎,有古代世 子的風範;接待百官,一舉一動顯示出仁慈寬厚。”孟光說:“像你所說的(太子的好處),是普通家庭都具備的;我現在要問的是他的權變謀略、智慧和氣度如 何。”郤正說:“做世子的原則,在於繼承君父的志向,使雙親歡樂,不能妄爲。況且聰明和氣度藏在胸中,權變智謀到一定時候才能發揮出來。這些東西的有無能 事先估料到嗎?” 孟光明白郤正說話慎重,不隨便亂講,便說:“我好直話直說,無所迴避,常評說利弊,被人們所怨恨;我知道您不太喜歡聽我的話,然而我的話有道理。現在天下 還沒有平定,智謀是最需要的東西,智謀雖然來自天賦,但也可以通過努力來獲得。因此世子讀書,豈能像我們努力去增加知識以備諮詢,像博士那樣研究講習策問 以求爵位呢?應該學習最需要的東西。”郤正非常同意他的看法。後來孟光因事而被免了官,去世時年已九十多歲。